1 Тимофею 6 глава

Первое послание Тимофею
Новый русский перевод → Открытый перевод

 
 

Те, кто находится под ярмом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Бога, ни наше учение не были опорочены.
 
Слуги, люди подневольные, должны со всяческим почтением относиться к своим господам, чтобы не навлекать хулы на имя Божье и на учение.

Рабы, у которых хозяева христиане, не должны оказывать им меньше уважения на том основании, что они братья. Наоборот, они должны служить им ещё лучше, потому что те, кому они служат, — верные и любимые братья. Этому ты должен учить людей и к этому их призывать.
 
А те слуги, чьи господа одной с ними веры, не должны отказывать им в почтении на том основании, что они — братья. Наоборот, они должны служить им усерднее как раз потому, что служат единоверцам и возлюбленным братьям, которые посвятили себя добрым делам. Этому учи и призывай.

Кто учит чему-то другому и не согласен со здравыми наставлениями нашего Господа Иисуса Христа и с учением, соответствующим истинному благочестию,
 
Кто учит иному, не следуя здравым словам Господа нашего Иисуса Помазанника и благочестивому учению,

тот заносчив, но не имеет знания. У него есть лишь нездоровое желание спорить и вести праздные дебаты, что лишь рождает зависть, распри, кощунство, недобрые подозрения
 
тот — невежественный спесивый глупец. Он помешан на спорах и диспутах, которые порождают зависть, раздоры, взаимную хулу, гнусные подозрения

и постоянные разногласия между людьми с развращенным умом, далекими от истины: для них благочестие стало лишь способом наживы.
 
и стычки между потерявшими рассудок и отвернувшимися от истины людьми, которые видят в благочестии источник прибыли.

Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
 
Впрочем, благочестие и довольство тем, что имеешь, и в самом деле составляют вместе источник великой прибыли.

Ведь мы ничего не принесли с собой в этот мир и ничего не можем взять с собой из него.
 
Ведь мы ничего не принесли в мир и, стало быть, ничего не можем из него вынести.

Будем же довольны, если у нас есть пропитание и одежда.
 
Есть у нас пища и одежда — и довольно этого!

Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
 
Те же, кто хотят разбогатеть, попадаются в ловушку искушения: они становятся рабами многочисленных безумных и пагубных желаний и, увлекаемые ими, тонут в пучине неминуемой гибели.

Любовь к деньгам — это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
 
Ибо корыстолюбие — корень всех пороков. Иные, поддавшись ему, отошли от веры и мучают сами себя бесчисленными пытками.

Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
 
Ты же, служитель Божий, избегай этого. Стремись к справедливости, благочестию, вере, любви, терпению и кротости.

Доблестно сражайся за веру, держись вечной жизни, к которой ты призван, ведь ты достойно и открыто говорил о своей вере перед многими свидетелями.
 
Выходи на славную битву за веру, к которой ты призван и уповая на которую ты исповедовал истинного Бога перед лицом множества свидетелей.

Я требую от тебя перед Богом, дающим всему жизнь, и перед Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание:
 
Перед лицом Бога, Отца всего живого, и Помазанника Иисуса, засвидетельствовавшего истину перед Понтием Пилатом, я заклинаю тебя:

верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа,
 
храни то, что тебе поручено, в чистоте и целости — вплоть до явления Господа нашего Иисуса Помазанника.

которое в свое время откроет блаженный и единый Повелитель, Царь царей и Господь господствующих[27],
 
В урочный час мы увидим Его по воле совершенного и единственного Повелителя, Царя царей и Господина господ,

единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.
 
единственного обладателя бессмертия, обитающего в неприступном свете, Того, кого не видел — и не может увидеть — никто из людей. Ему — честь и власть вовеки. Аминь.

Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на свое богатство: оно ненадежно. Пусть лучше надеются на Бога, щедро дающего всё необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.
 
Тем, кто богат в нынешнем веке, внушай, что им не следует ни возноситься, ни полагаться на такую ненадежную вещь, как богатство. Единственной их надеждой должен быть Бог, который в изобилии дает нам все для нашего блага.

Требуй от них делать добро и обогащаться добрыми делами, быть щедрыми и охотно делиться с другими своим богатством.
 
Пусть творят добро, будут богаты добрыми делами, щедры, участливы —

Таким образом, они соберут себе сокровища, которые станут добрым основанием их будущего, и получат подлинную жизнь.
 
вот тогда они скопят себе хороший капитал на будущее и достигнут истинной жизни.

Тимофей, храни то, что тебе вверено. Не занимайся безбожным пустословием и спорами о том, что ложно называют знанием.
 
Тимофей! Береги полученное тобой наследство — остерегайся нечестивого пустословия и парадоксов так называемого «знания»:

Увлекшись этим, некоторые ушли в сторону от веры. Пусть благодать будет с вами[28].
 
кое-кто, проповедуя его, уклонился от веры.Да будет с вами милость Божья!

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [27] — См. Втор 10:17; Пс 135:3.
21 [28] — В некот. рукописях: с тобой.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.