Неемия 5 глава

Книга Неемии
Новый русский перевод → Лингвистический. Роджерс

Новый русский перевод

1 В народе, среди мужчин и их жен, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.
2 Некоторые говорили: «Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить, нам нужно зерно».
3 Другие говорили: «Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода».
4 А были и такие, которые говорили: «Нам приходится занимать деньги, чтобы платить царю налог на наши поля и виноградники.
5 Мы из той же плоти, что и наши соплеменники, и наши сыновья такие же, как у них, но нам приходится отдавать своих сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из наших дочерей уже порабощены, но мы бессильны, потому что наши поля и виноградники принадлежат другим».
6 Услышав их ропот и эти жалобы, я очень рассердился.
7 Обдумав, я обвинил знать и начальствующих. Я сказал им: «Вы берете проценты со своих братьев!» Из-за них я созвал большое собрание
8 и сказал: «Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаете своих же братьев, которых нам приходится выкупать!»
Они молчали, потому что им нечего было сказать.
9 Тогда я сказал: «То, что вы делаете, — нехорошо. Разве вы не должны ходить в страхе перед нашим Богом, чтобы избежать порицания наших врагов-язычников?
10 Я, мои братья и слуги также даем в долг народу деньги и зерно. Давайте прекратим брать проценты!
11 Немедленно верните им их поля, виноградники, оливковые рощи и дома, а также проценты, которые вы им назначили, — сотую часть денег, зерна, молодого вина и масла».
12 «Мы вернем это, — сказали они, — и не потребуем больше от них ничего. Мы сделаем, как ты говоришь».
Я призвал священников и заставил знать и приближенных дать клятву в том, что они выполнят обещанное.
13 Ещё я вытряхнул свою одежду и сказал: «Пусть так же Бог вытряхнет всякого человека, который не сдержит этого обещания, из его дома и добра. Пусть так же этот человек будет вытряхнут и опустошен!». И всё общество сказало «аминь»[14] и прославило Господа.
И народ сделал так, как и обещал.
14 Более того, с двадцатого года правления царя Артаксеркса, когда я был назначен наместником в земле иудейской, до его тридцать второго года правления — двенадцать лет[15] — ни я, ни братья мои не ели пищи, предназначенной для наместника.
15 Прежние наместники, которые были до меня, возложили на народ тяжкое бремя и брали у них 40 шекелей[16] серебра, помимо пищи и вина. Даже их слуги помыкали народом. Но я, в страхе перед Богом, так не поступал.
16 Напротив, я посвятил себя работам по восстановлению стены. Все мои слуги были собраны туда для работ; мы не покупали[17] земель.
17 Более того, за моим столом ели сто пятьдесят иудеев и начальствующих, не считая тех, кто приходил к нам из окрестных народов.
18 Каждый день у меня готовили одного быка, шесть отборных овец и птицу, а каждые десять дней в изобилии подавали всякого рода вино. Несмотря на это, я никогда не требовал пищи, предназначенной для наместника, потому что и без этого народу приходилось тяжело.
19 Вспомни мне во благо, Боже мой, всё, что я сделал для этого народа.

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [14]Аминь. Еврейское слово, которое переводится как: « Да, верно, воистину так!»; или: « Да будет так!». Также в Неем 8:6.
14 [15] — С 445 по 433 гг. до н. э.
15 [16] — Около 460 г.
16 [17] — Так в большинстве евр. рукописей; в некот. рукописях, а так же в ряде древн. переводов: я не покупал.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.