2 Коринфянам 5 глава

Второе послание Коринфянам
Новый русский перевод → Слово Жизни

 
 

Мы знаем, что когда наша земная палатка[17] будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом,[18] созданное Богом, а не руками людей.
 
Мы знаем, что когда наша земная палатка — наше тело — будет разрушена, в небе нас ждет вечный дом, созданный Богом, а не руками людей.

Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечемся в наше небесное жилище.
 
Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда будем одеты в наше небесное жилище.

Облекшись же в него, мы не окажемся нагими[19].
 
В нем мы, не окажемся нагими.

Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.
 
Но пока мы еще находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому, что мы хотим избавиться от земного тела, а потому что хотим быть одеты в вечное, чтобы все смертное было поглощено жизнью.

Для того мы и созданы Богом, давшим нам Своего Духа как залог.
 
Для того мы и созданы Богом, давшим нам в залог свой Дух.

Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своем земном теле, мы удалены от Господа;
 
Поэтому мы всегда спокойны и знаем, что пока мы находимся в своем земном жилище, мы удалены от Господа;

ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что мы видим.
 
ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что мы видим на земле.

Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
 
Зная это, мы спокойны и хотели бы уже покинуть наши тела и поселиться у Господа.

Поэтому и цель наша — делать то, чего хочет от нас Господь, будь мы в теле[20] или вне его.
 
Потому и цель наша — делать то, чего хочет от нас Господь, будь мы в жилище или вне его.

Ведь всем нам предстоит явиться на суд Христа, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.
 
Ведь всем нам предстоит явиться на суд Христа, и каждому будет дано по заслугам за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.

Итак, зная, что такое страх перед Господом, мы стараемся убедить других. Богу же хорошо известно, каковы мы, и я надеюсь, что мы так же хорошо известны и вашей совести.
 
Итак, зная, что такое страх перед Господом, мы стараемся убедить других людей. Богу же мы хорошо известны, и я надеюсь, что мы так же хорошо известны и вашей совести.

Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем, которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце.
 
Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем, кто хвалится внешними достоинствами, а не тем, что в сердце.

Если кто-то полагает, что мы не в своем уме, то мы стали такими для Бога, если же мы рассуждаем здраво — это для вас.
 
Если нас считают не в своем уме, то мы стали такими для Бога, если мы рассуждаем здраво — это для вас.

Любовь Христа движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Один умер за всех, то, значит, все умерли.
 
Любовь Христа обязывает нас к этому, потому что мы убеждены в том, что если один умер за всех, то значит все умерли.

Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен.
 
Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для того, кто умер за них и был воскрешен.

Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Христа, но больше не смотрим.
 
Итак, с этого момента мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Христа, но больше не смотрим.

Поэтому, если кто во Христе, тот уже новое творение. Всё старое миновало, теперь всё новое!
 
Поэтому, если кто-то находится во Христе, он уже новое творение. Все позади, теперь все новое!

А всё это от Бога, Который примирил нас с Собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.
 
А все это от Бога, Который примирил нас с собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.

То есть Бог через Христа примирил с Собой мир, не вменяя людям их беззаконий, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.
 
То есть Бог во Христе примирил с собой мир, не осуждая людей за их грехи, и Он повелел нам возвещать весть об этом примирении.

Итак, мы — представители Христа, так как через нас с людьми говорит Бог. Поэтому мы умоляем вас от имени Христа: примиритесь с Богом.
 
Итак, мы посланники Христа, так как через нас с людьми говорит Бог. Поэтому мы умоляем вас от имени Христа: примиритесь с Богом.

На безгрешного Бог возложил вину за грех людей[21], чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом[22].
 
На безгрешного Бог возложил вину за грех людей, чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [17] — В знач.: «наше тело».
1 [18] — В знач.: «духовное тело».
3 [19] — В знач.: «мы не будем бестелесными духами».
9 [20] — Букв.: в жилище.
21 [21] — Букв.: « Безгрешного Бог ради нас сделал грехом…»
21 [22] — Букв.: стать Божьей праведностью.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.