Бытие 10 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Комментарии Скоуфилда

Новый русский перевод

1 Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
2 Сыновья[48] [49] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[50], Тувал, Мешех и Тирас.
3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
4 Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим[51].
5 (От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя.)
6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим[52], Пут и Ханаан.
7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.
Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
8 Куш был отцом[53] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
9 Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в[54] Шинаре[55].
11 Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,[56] Калах
12 и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
13 Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
15 Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
16 а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
17 хиввеев, аркеев, синеев,
18 арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета[57]. Сим был предком всех сыновей Евера[58].
22 Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
23 Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех[59].
24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха[60] родился Евер.
25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[61] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
26 Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
27 Гадорама, Узала, Диклы,
28 Овала, Авимаила, Шевы,
29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
32 Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

Комментарии Скоуфилда

2 1) Гомер — предок древних киммерийцев и кимри, от которых произошёл кельтский народ.

2) От Магога произошли древние скифы или татары.

3) Мадай — предок древних мадианитян.

4) Иаван — предок тех, кто населил Грецию, Сирию и т. д.

5) Потомки Фувала заселили районы на юг от Черного моря, откуда распространились на юг и север. Часть этого народа заселила Испанию.

6) Мешех — предок народа, упомянутого в связи с Фувалом, Магогом и другими северными народами.

7) Фирас — предок фракийцев.

От семи сыновей Иафета произошли «гои» или язычники. Слово это встречается в Св. Писании более ста сорока раз и означает просто «не евреи», или «иноплеменники».

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [48] — Слово сыновья может означать: потомки народы (такие названия, как, например, Киттим и Роданим, относятся к этническим группам и стоят во множественном числе); так же в ст. 3, 4, 6, 7, 20-23, 29 и 31.
2 [49] — Слово сыновья может означать: потомки народы.
2 [50] — В других отрывках переведено как Греция.
4 [51] — Так в некот. евр. рукописях и некот. древн. переводах; в большинстве евр. рукописей: Доданим.
6 [52] — Еврейское название Египта, где и поселились его потомки; так же в ст. 13.
8 [53] — Слово отец может означать: предок родоначальник; так же в ст. 13 и 15.
10 [54] — Или: Вавилон, Эрех и Аккад — все они в Шинаре.
10 [55]Шинар. Другое название Вавилонии.
11 [56] — Или: Ниневию с ее площадями.
21 [57] — Или: у Сима, чьим старшим братом был Иафет.
21 [58]Евер. Один из предков евреев, от его имени и происходит само слово «еврей».
23 [59] — Так в одном из древн. переводов и в 1Пар 1:17; в евр. тексте: Маш.
24 [60] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: « У Арпахшада родился Каинан, а у Каинана…».
25 [61] — По звучанию напоминает евр. слово разделить.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.