Бытие 14 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Комментарии Скоуфилда

Новый русский перевод

1 В то время Амрафел, царь Шинара[70], Ариох, царь Елласара, Кедорлаомер, царь Елама и Тидал, царь Гоима,
2 вместе пошли войной на Беру, царя Содома, Биршу, царя Гоморры, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Цевоима, и на царя Белы (то есть Цоара).
3 Эти цари объединили силы в долине Сиддим (где теперь Соленое море[71]).
4 Уже двенадцать лет они были под властью Кедорлаомера, но на тринадцатый год восстали.
5 В четырнадцатый год Кедорлаомер и союзные с ним цари вышли и разбили рефаимов в Аштерот-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кирьятаиме
6 и хорреев в нагорьях Сеира, по дороге в Эл-Паран, на краю пустыни.
7 Оттуда они повернули назад и пришли к Эн-Мишпат (то есть Кадешу) и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.
8 Против них выступили царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (то есть Цоара). В долине Сиддим они вступили в битву
9 против Кедорлаомера, царя Елама, Тидала, царя Гоима, Амрафела, царя Шинара и Ариоха, царя Елласара — четыре царя против пяти.
10 В долине Сиддим было много смоляных ям; когда цари Содома и Гоморры обратились в бегство, многие упали в них, а остальные бежали в горы.
11 Четыре царя[72] захватили всё имущество Содома и Гоморры и все их запасы и ушли.
12 Они забрали также Аврамова племянника Лота, который жил в Содоме, и всё его имущество.
13 Один из тех, кто спасся, пришёл и рассказал об этом еврею Авраму. Аврам жил неподалеку от дубов, принадлежавших аморрею Мамре, брату[73] Эшкола и Анера — все они были союзниками Аврама.
14 Когда Аврам услышал, что его родственник в плену, он созвал 318 способных к бою мужчин, рожденных в его доме, погнался за четырьмя царями и преследовал их до Дана.
15 Ночью Аврам разделил свой отряд, напал на них и обратил в бегство, преследуя их до Ховы, к северу от Дамаска.
16 Он возвратил всё добро и своего родственника Лота со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
17 Аврам возвращался после победы над Кедорлаомером и союзными с ним царями, а царь Содома вышел встречать его в долину Шаве (то есть Царскую долину);
18 Мелхиседек, царь Салима,[74] вынес хлеб и вино. Будучи священником Бога Всевышнего[75],
19 он благословил Аврама, сказав:
«Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца[76] неба и земли.
20 И благословен будь Бог Всевышний, отдавший твоих врагов в твои руки».
Аврам дал ему от всего десятую часть.
21 Царь Содома сказал Авраму:
— Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
22 Но Аврам сказал царю Содома:
— Я поднял руку к Господу, Богу Всевышнему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Аврама».
24 Я возьму только то, что съели мои люди, а кто пошел со мной — Анер, Эшкол и Мамре — пусть возьмут свою долю.

Комментарии Скоуфилда

18 Мелхиседек — прообраз Христа Царя и Священника. Прообраз отражает священническое служение Христа в Его воскресении, поскольку Мелхиседек предлагал только символы жертвы: хлеб и вино. Выражение «по чину Мелхиседека» (Евр 6:20) относится к царской власти и беспредельности Христова первосвященничества (Евр 7:23−24). Ааронов чин часто прерывался смертью очередного первосвященника. Христос же первосвященник по чину Мелхиседека, как Царь праведности и мира (Ис 11:4−9; Евр 7:2), а также по беспредельности Его первосвященничества. Священство же по чину Аарона символизирует Его священническое служение.

18 Эль-Элион — означает самый высший, Всевышний.
1) Первое появление этого имени (ст. 18) указывает на его особый смысл. Возвращаясь после победы над союзом царей (Быт 14:1−17), Аврам встречается с Мелхиседеком, царём Салима, «священником Всевышнего Бога» (Эль-Элиона), «Владыки неба и земли». Эта встреча произвела удивительное впечатление на патриарха. Он не только тут же отдал Мелхиседеку «десятину от всего», что добыл в сражении, но когда царь Содома предложил часть этой добычи Авраму, он сказал: «Поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли, что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего» (Быт 14:18−23)

а) Обращает на себя внимание, что Господь (Иегова) известен царю не еврею (Мелхиседеку) под именем «Всевышнего Бога» (Эль-Элион);
б) язычник (не еврей) оказывается первосвященником Эль-Элиона, и
в) отличительной чертой Всевышнего Бога является то, что Он — «Владыка неба и земли».

В соответствии с этим языческим пониманием Бога как «Самого Высокого» мы читаем, что Всевышний «давал уделы народам и расселял сынов человеческих» (Втор 32:8). Как «Владыке неба и земли» Всевышнему подобало распределять землю между народами, как Ему было угодно, и Он действительно делал это, как говорится в том же 8-м стихе 32-й главы Второзакония. В том же смысле это имя употребляется у Даниила, в книге пророчеств об язычниках (Дан 3:26; 4:17, 24−25, 32, 34−35; 5:18, 21).

2) Будучи «Владыкою неба и земли», Всевышний Бог господствует в равной мере над обеими сферами:
а) небесная власть Эль-Элиона (см. Дан 4:35, 37; Ис 14:13−14; Мф 28:18);
б) земная власть Эль-Элиона (см. Втор 32:8; Пс 9:3−6; 20:8; 46:3−5; 55:3−5; 81:6, 8; 82:17−14; 90:9−12; 2Цар 22:14−15; Дан 5:18). См. другие имена Божества: Быт 1:1, примеч.; 2:4, примеч.; 2:7, прмеч.; 15:2, примеч.; 17:1, примеч.; 21:33, примеч.; 1Цар 1:3, примечание.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [70] — В знач.: «царь Вавилонии», так же в ст. 9.
3 [71] — В знач.: «Мертвое море».
11 [72] — Букв.: они.
13 [73] — Здесь это слово может означать: родственнику союзнику.
18 [74] — См. Евр 7.
18 [75]Бог Всевышний. Евр. Эль-Эльо́н; так же в ст. 20, 22.
19 [76] — Или: Владыки; так же в ст. 22.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.