Бытие 21 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Комментарии Скоуфилда

Новый русский перевод

1 Господь, как Он и сказал, был милостив к Сарре и выполнил Свое обещание:
2 Сарра забеременела и родила Аврааму сына, когда тот уже состарился, в то самое время, как обещал ему Бог.
3 Авраам дал новорожденному сыну, которого родила ему Сарра, имя Исаак[110].
4 Когда его сыну Исааку исполнилось восемь дней, Авраам обрезал его, как велел ему Бог.
5 Аврааму было сто лет, когда у него родился сын Исаак.
6 Сарра сказала:
— Бог заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеется вместе со мной, —
7 и добавила: — Кто бы сказал Аврааму, что Сарра будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.
8 Ребенок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исаак был отнят от груди, Авраам устроил большой пир.
9 Сарра увидела, что сын, которого египтянка Агарь родила Аврааму, насмехается над Исааком,
10 и сказала Аврааму:
— Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исааком.
11 Авраам был сильно огорчен, потому что это был его сын.
12 Но Бог сказал ему:
— Не огорчайся из-за мальчика и рабыни. Послушайся Сарры и сделай всё, как она говорит, потому что через Исаака ты будешь иметь семя, которое Я тебе обещал.
13 Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он — твой потомок.
14 На другой день рано утром Авраам взял еды и бурдюк с водой и дал Агари: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребенком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Вирсавии.
15 Когда вода в бурдюке кончилась, она оставила мальчика под кустом
16 и, отойдя, села поодаль, на расстоянии выстрела из лука, потому что думала: «Не стану смотреть, как мальчик умирает». И сидя там, она разрыдалась.[111]
17 Бог услышал плач мальчика, и Ангел Бога обратился к Агари с небес и сказал ей:
— Что с тобой, Агарь? Не бойся, Бог услышал, как плачет мальчик там, где он лежит.
18 Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ.
19 Тут Бог открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика.
20 Бог был с мальчиком. Измаил вырос, поселился в пустыне и стал стрелком из лука.
21 Он жил в пустыне Паран, и мать взяла для него жену из Египта.
22 В то время Авимелех и Фихол, начальник его войска, сказали Аврааму:
— Бог с тобой во всем, что ты делаешь.
23 Поклянись же мне здесь перед Богом, что ты не поступишь вероломно ни со мной, ни с моими детьми, ни с моим потомством. Окажи мне и стране, в которой ты живешь как пришелец, ту же милость, какую я оказал тебе.
24 Авраам сказал:
— Клянусь.
25 Потом Авраам упрекнул Авимелеха за колодец с водой, который захватили слуги Авимелеха.
26 Но Авимелех сказал:
— Я не знаю, кто это сделал. Ты не говорил мне, и до сегодняшнего дня я не слышал об этом.
27 Авраам привел мелкий и крупный скот и дал Авимелеху, и они заключили союз.
28 Авраам отделил из стада семь молодых овец,
29 и Авимелех спросил Авраама:
— Что означают эти семь молодых овец, которых ты отделил особо?
30 Он ответил:
— Прими от меня семь этих молодых овец как свидетельство того, что я выкопал этот колодец, и он мой.
31 Вот почему то место было названо «Вирсавия»[112]: ведь они оба дали там клятву.
32 Заключив союз в Вирсавии, Авимелех и Фихол, начальник его войска, вернулись в землю филистимлян.
33 Авраам посадил в Вирсавии тамариск и призвал там имя Господа, Бога Вечного[113].
34 Авраам жил на земле филистимлян долгое время.

Комментарии Скоуфилда

3 Сарра — прообраз благодати, «свободной женщины» и «Вышнего Иерусалима». См. Быт 17:15−19; Гал 4:22−31.

3 Исаак — прообраз четверократный, он символизирует собою:
1) Церковь, как единение состоящее из духовных детей Авраама (Гал 4:28);
2) Христа, как Сына «послушного до смерти» (Быт 22:1−10; Флп 2:5−8);
3) Христа, как Жениха вызванной невесты (см. Быт 24; также «Церковь» — Мф 16:18);
4) и новой природы верующего, «рождённого по духу» (Гал 4:29).

33 «Бог вечный» (евр. Эль Олам).

1) Еврейское слово Олам употребляется в Св. Писании, когда говорят:
а) о тайном, сокрытом, или неизвестном (см. Лев 5:2 — «не знал»; 4Цар 4:27 — скрыл»; Пс 9:22 — «скрыл»);
б) о неопределённом времени или периоде (Лев 25:32 — «всегда»; Нав 24:2 — «издревле»). Таким образом это слово выражает пребывание Бога во веки (Пс 89:2 — «в род и род») и является еврейским синонимом греческого слова «аэон» — эра или период. См. Быт 1:27−28, примеч.

2) Мысли о сокровенном и вечном заложенные в слове «Олам» являются неотъемлемой частью идеи разделения времён. Оба эти понятия относятся к числу «тайн Божиих» (Еф 1:9−10; 3:2−6; Мф 13:11). Вечный Бог (Эль Олам) есть

Тот, Чья мудрость разделила время и вечность на тайны периодов. Он не просто вечный, но Он Бог над всем вечным. См. другие имена Божества: Быт 1:1; 2:4, 7; 14:18; 15:2; 17:1; 1Цар 1:3.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [110] — Это евр. имя означает: он смеется.
16 [111] — Так в евр. тексте; в одном из древн. переводов: ребенок заплакал.
31 [112] — Это евр. название означает: колодец семи и колодец клятвы.
33 [113]Бог Вечный. Евр. Эль-Ола́м.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.