1 Иоанна 2 глава

Первое послание Иоанна
Новый русский перевод → Комментарии Скоуфилда

Новый русский перевод

1 Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иисус Христос, Который свидетельствует перед Отцом в нашу защиту.
2 Он — умилостивление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
3 Мы можем быть уверены, что знаем Его, если соблюдаем Его повеления.
4 Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нём нет.
5 Но если человек послушен Его слову, тогда любовь Божья действительно достигла в нём своей полноты; это и показывает, что мы пребываем в Нем.
6 Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он.
7 Дорогие, я не пишу вам какое-то новое повеление, повеление это известно уже давно, оно было у вас с самого начала. Это старое повеление и есть та весть, которую вы слышали.
8 И все-таки, то, что я пишу, — это и новое повеление, истинное в Нем и в вас, потому что тьма отступает, и уже светит истинный свет.
9 Кто заявляет, что живет во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.
10 Но кто любит своего брата, тот живет во свете, и в нём нет уже ничего, что ведет ко греху.
11 Кто ненавидит своего брата, тот находится во тьме и во тьме ходит, не зная, куда идет, потому что тьма ослепила его.
12 Я пишу вам, дети, потому что ваши грехи уже прощены ради Его имени.
13 Я пишу вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого[2].
14 Я написал вам, дети, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас слово Божье и вы победили лукавого.
15 Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу[3],
16 потому что всё, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира.
17 Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно.
18 Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти антихрист[4], и сейчас появилось много антихристов, из чего мы узнаем, что время — последнее.
19 Эти антихристы вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. Но то, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.
20 Вы получили помазание[5] от Святого[6], и у всех вас есть знание.
21 Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а наоборот, потому, что вы знаете её и то, что из неё не может произойти никакой лжи.
22 Кто такой лжец? Лжец — тот, кто отвергает, что Иисус — Христос[7]. Такой человек — антихрист, он отвергает и Отца, и Сына.
23 Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Отца, а кто признает Сына, тот имеет и Отца.
24 Пусть то, что вы слышали от начала, остается с вами. Если то, что вы слышали от начала, будет оставаться в вас, то и вы сами будете в Сыне и в Отце.
25 Его обещание, которое Он дал нам, — вечная жизнь.
26 Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть.
27 Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нем[8].
28 И теперь, дети, оставайтесь в Нем, чтобы, когда Он явится, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.
29 Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живет праведно, рожден от Него.

Комментарии Скоуфилда

1 В ходатайстве пред Отцом и заключается работа Иисуса Христа в защиту впадающих в грех верующих. Благодаря непреходящему значению Его собственной Жертвы, Он постоянно восстанавливает нарушенное общение между Богом и верующими (ср. Пс 22:3; Ин 13:10, примеч.).

3 Иоанн употребляет слово «заповеди»
1) в общем значении Божественной воли, насколько она открыта или открывается нам, «Его Слова» (ст. 5); и
2) особенно — в значении закона Христова (Гал 6:2; 2Ин 1:5). См. также Ин 15:10−12.

19 «Вышли от нас», то есть отошли от нашего учения. Несомненно, что тогда, как и сегодня, отрицатели Сына (ст. 22−23) продолжали называть себя христианами. Ср. 2Тим 1:15.

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [2] — В знач.: «дьявола».
15 [3] — Или: нет любви Отца.
18 [4] — Вероятно, здесь говорится о противнике Христа, который явится в конце времен и будет стоять во главе большого организованного движения против Христа (см. 2Фес 2; Откр 13).
20 [5]Помазание. Имеется в виду Святой Дух. Также в ст. 27.
20 [6] — Вероятно, это Христос, но возможно — Бог.
22 [7] — В знач.: «обещанный Мессия».
27 [8] — Или: в нем, т. е. в помазании.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.