Бытие 33 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Иаков посмотрел и увидел, что идет Исав и с ним четыреста человек. Он разделил детей между Лией, Рахилью и двумя служанками.
 
Взглянул Иаков и увидел, и вот, идет Исав, [брат его,] и с ним четыреста человек. И разделил [Иаков] детей Лии, Рахили и двух служанок.

Он поставил служанок и их детей впереди, Лию и её детей за ними, а Рахиль с Иосифом позади всех.
 
И поставил [двух] служанок и детей их впереди, Лию и детей ее за ними, а Рахиль и Иосифа позади.

Сам же он пошел вперед и, приближаясь к брату, поклонился до земли семь раз.
 
А сам пошел пред ними и поклонился до земли семь раз, подходя к брату своему.

Но Исав побежал Иакову навстречу, обнял его, бросился ему на шею и расцеловал его, и они заплакали.
 
И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его и целовал его, и плакали [оба].

Исав посмотрел, увидел женщин и детей и спросил: — Кто это с тобой? Иаков ответил: — Это дети, которых Бог милостиво дал твоему слуге.
 
И взглянул [Исав] и увидел жен и детей и сказал: кто это у тебя? [Иаков] сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.

Подошли служанки со своими детьми и поклонились.
 
И подошли служанки и дети их и поклонились;

Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Иосиф и Рахиль и тоже поклонились.
 
подошла и Лия и дети ее и поклонились; наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились.

Исав спросил Иакова: — Почему ты послал все эти стада мне навстречу? — Я хотел найти расположение в твоих глазах, мой господин, — ответил он.
 
И сказал Исав: для чего у тебя это множество, которое я встретил? И сказал Иаков: дабы [рабу твоему] приобрести благоволение в очах господина моего.

Исав сказал: — У меня всего вдоволь, брат. Оставь свое себе.
 
Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твое у тебя.

— Нет, прошу тебя! — сказал Иаков. — Если я нашел расположение в твоих глазах, то прими от меня этот дар. Для меня видеть твое лицо — это как увидеть лицо Бога, ты ведь принял меня так милостиво.
 
Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лице Божие, и ты был благосклонен ко мне;

Пожалуйста, прими от меня эти дары, потому что Бог был милостив ко мне, и у меня есть всё, что мне нужно. Иаков настаивал, и Исав принял дары.
 
прими благословение мое, которое я принес тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня всё. И упросил его, и тот взял

Потом Исав сказал: — Идем, пора отправляться в путь, я буду держаться рядом с тобой.
 
и сказал: поднимемся и пойдем; и я пойду пред тобою.

Но Иаков ответил: — Мой господин знает, что дети слабы и что я должен заботиться о дойных овцах и коровах: если их сильно гнать хотя бы один день, то животные погибнут.
 
Иаков сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный: если погнать его один день, то помрет весь скот;

Так что пусть мой господин идет впереди своего слуги, а я пойду медленно, как смогут идти стада впереди меня и как смогут идти дети, пока не приду к моему господину в Сеир.
 
пусть господин мой пойдет впереди раба своего, а я пойду медленно, как пойдет скот, который предо мною, и как пойдут дети, и приду к господину моему в Сеир.

Исав сказал: — Позволь мне оставить с тобой несколько моих людей. — Зачем же? — спросил Иаков. — Достаточно и того, что я нашел расположение в глазах моего господина.
 
Исав сказал: оставлю я с тобою [несколько] из людей, которые при мне. Иаков сказал: к чему это? только бы мне приобрести благоволение в очах господина моего!

Так что Исав в тот же день отправился в обратный путь к себе в Сеир.
 
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.

Иаков же пошел в Суккот, где он построил себе жилище и сделал шалаши для скота. Вот почему это место называется Суккот[179].
 
А Иаков двинулся в Сокхоф, и построил себе дом, и для скота своего сделал шалаши. От сего он нарек имя месту: Сокхоф.

Иаков благополучно прибыл в город Шехем в Ханаане — придя из Паддан-Арама[180] — и поселился перед городом.
 
Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.

За сто кесит[181] он купил у сыновей Хамора, отца Шехема, участок земли, на котором поставил свой шатер.
 
И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.

Там он установил жертвенник и назвал его «Бог, Бог Израиля».
 
И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа Бога Израилева.

Примечания:

 
Новый русский перевод
17 [179] — Это евр. название означает: шалаши.
18 [180] — То есть из северо-западной Месопотамии.
19 [181] — Древняя денежная мера неизвестного веса и достоинства.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.