Бытие 35 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Бог сказал Иакову: — Поднимись в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Богу, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Исава.
 
Бог сказал Иакову: встань, пойди в Вефиль и живи там, и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Исава, брата твоего.

Иаков сказал своим домашним и всем, кто был с ним: — Избавьтесь от чужих богов, которые у вас с собой, очиститесь и переоденьтесь.
 
И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;

Потом соберитесь в дорогу, и мы отправимся в Вефиль, где я построю жертвенник Богу, Который ответил мне в день бедствия и был со мной, куда бы я ни шёл.
 
встанем и пойдем в Вефиль; там устрою я жертвенник Богу, Который услышал меня в день бедствия моего и был со мною [и хранил меня] в пути, которым я ходил.

Они отдали Иакову всех чужих богов, которые у них были, и серьги из ушей,[186] и Иаков закопал их под дубом в Шехеме.
 
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема. [И оставил их безвестными даже до нынешнего дня.]

Потом они отправились в путь, и ужас Божий объял все города вокруг них, так что никто не преследовал детей Иакова.
 
И отправились они [от Сихема]. И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых.

Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханаана.
 
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,

Там он построил жертвенник и назвал то место «Бог Вефиля», потому что там Бог открылся ему, когда он бежал от своего брата.
 
и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл-Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица [Исава] брата своего.

Девора, кормилица Ревекки, умерла и была похоронена под дубом близ Вефиля. Поэтому он был назван «Дуб плача».
 
И умерла Девора, кормилица Ревеккина, и погребена ниже Вефиля под дубом, который и назвал [Иаков] дубом плача.

Когда Иаков вернулся из Паддан-Арама[187], Бог вновь явился ему и благословил его.
 
И явился Бог Иакову [в Лузе] по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,

Бог сказал ему: — Твое имя Иаков[188], но отныне ты не будешь называться Иаковом. Имя тебе будет Израиль[189]. Так Он назвал его Израилем.
 
и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль.

Бог сказал ему: — Я — Бог Всемогущий[190], плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари будут твоими потомками.
 
И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;

Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
 
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.

И Бог поднялся от него там, где Он говорил с ним.
 
И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.

Иаков поставил памятный знак на том месте, где Бог говорил с ним, и возлил на него вино как жертву возлияния и масло.
 
И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;

Иаков назвал место, где Бог говорил с ним, Вефиль[191].
 
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.

Они покинули Вефиль и были уже недалеко от Ефрафы, когда Рахиль начала рожать, и роды были очень трудные.
 
И отправились из Вефиля. [И раскинул он шатер свой за башнею Гадер.] И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.

Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей: — Не бойся — у тебя будет ещё один сын.
 
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.

Когда Рахиль испускала дух, умирая, она назвала сына Бен-Они[192], но отец назвал его Вениамином.[193]
 
И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.

Рахиль умерла и была похоронена на пути в Ефрафу (то есть Вифлеем).
 
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.

Над её могилой Иаков поставил памятный знак; это тот камень, что стоит над могилой Рахили до сегодняшнего дня.
 
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.

Израиль продолжал путь и поставил шатер за Мигдал-Едером.
 
И отправился [оттуда] Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.

Когда Израиль жил в той земле, Рувим лег с наложницей отца Валлой, и Израиль узнал об этом. У Иакова было 12 сыновей.
 
Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего [Иакова]. И услышал Израиль [и принял то с огорчением]. Сынов же у Иакова было двенадцать.

От Лии: Рувим, первенец Иакова, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.
 
Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, [по нем] Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.

От Рахили: Иосиф и Вениамин.
 
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.

От Рахилиной служанки Валлы: Дан и Неффалим.
 
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.

От Лииной служанки Зелфы: Гад и Асир. Вот сыновья Иакова, рожденные ему в Паддан-Араме.
 
Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.

Иаков пришёл к своему отцу Исааку в Мамре, что рядом с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном), где жили пришельцами Авраам и Исаак.
 
И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, [ибо он был еще жив,] в Мамре, в Кириаф-Арбу, то есть Хеврон [в земле Ханаанской,] где странствовал Авраам и Исаак.

Всего дней жизни Исаака было 180 лет;
 
И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.

Исаак испустил последний вздох, умер и отошел к своим предкам, будучи старым и насытившимся жизнью. Его сыновья Исав и Иаков похоронили его.
 
И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [186] — По-видимому, языческие амулеты.
9 [187] — То есть из северо-западной Месопотамии.
10 [188] — Это имя означает: он держится за пятку, в переносном смысле: он обманывает.
10 [189] — Вероятно, это имя означает: он борется с Богом.
11 [190] — Евр. Эль-Шадда́й.
15 [191]Вефиль означает: дом Бога.
18 [192]Бен-Они означает: сын моей скорби.
18 [193]Вениамин означает: сын моей правой руки.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.