1 Паралипоменон 10 глава

Первая книга Паралипоменон
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Филистимляне воевали с Израилем, и израильтяне бежали от них и падали сраженными на горе Гильбоа.
 
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе.

Филистимляне нагнали Саула и его сыновей и убили его сыновей: Ионафана, Авинадава и Малхи-Шуа.
 
И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.

Вокруг Саула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и ранили.
 
Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками.

Саул сказал своему оруженосцу: — Обнажи меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут и станут глумиться надо мной. Но его оруженосец не решился сделать это, потому что очень испугался. Тогда Саул взял свой меч и бросился на него.
 
И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч твой и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не надругались надо мною. Но оруженосец не решился, потому что очень испугался. Тогда Саул взял меч и пал на него.

Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер.
 
Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на меч и умер.

Так погибли Саул и его три сына, и вместе с ними погиб весь его дом.
 
И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер.

Увидев, что войско разбежалось, а Саул и его сыновья погибли, все израильтяне, которые были в долине, оставили свои города и тоже бежали. А филистимляне пришли и заняли их.
 
Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.

На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мертвых, они нашли Саула и его сыновей, павших на горе Гильбоа.
 
На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,

Они обобрали его, отрубили ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом своим идолам и народу.
 
и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить [о сем] пред идолами их и пред народом.

Они положили его оружие в храме своих богов, а голову его повесили в храме Дагона[65].
 
И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона.

Когда весь галаадский город Иавеш услышал обо всем, что филистимляне сделали с Саулом,
 
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.

то все их храбрые воины отправились в путь, взяли тела Саула и его сыновей и перенесли их в Иавеш. Они погребли их кости под иавешским дубом и постились семь дней.
 
И поднялись все люди сильные, взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.

Саул погиб, потому что нарушил верность Господу. Он не слушался Господнего слова; он обратился с вопросом к вызывательнице умерших,
 
Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом,

а Господа не вопросил. Господь предал его смерти и передал его царство Давиду, сыну Иессея.
 
а не взыскал Господа. [За то] Он и умертвил его, и передал царство Давиду, сыну Иессееву.

Примечания:

 
Новый русский перевод
10 [65]Дагон. Главный бог филистимлян, возможно, бог грозы или растительности.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.