Исход 16 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Народ Израиля тронулся в путь из Елима и на пятнадцатый день второго месяца после ухода из Египта пришёл в пустыню Син, что между Елимом и Синаем.
 
И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.

В пустыне народ стал роптать на Моисея и Аарона.
 
И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,

Израильтяне говорили им: — Лучше бы нам было умереть в Египте от руки Господа! Там мы сидели у котлов с мясом и ели хлеб досыта. А вы вывели нас в пустыню, чтобы весь народ уморить голодом.
 
и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом.

Господь сказал Моисею: «Я осыплю вас хлебом с неба. Пусть народ выходит каждый день и собирает, сколько нужно на день. Так Я испытаю их, будут ли они следовать Моим наставлениям.
 
И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет;

На шестой день пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок».
 
а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.

Моисей и Аарон сказали израильтянам: — Вечером вы узнаете, что из Египта вас вывел Господь,
 
И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской,

а утром увидите славу Господа, потому что Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие, чтобы вам роптать на нас?
 
и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы что такое, что ропщете на нас?

Ещё Моисей сказал: — Вот как вы узнаете, что это был Господь: этим вечером Он накормит вас мясом, а утром даст вам вдоволь хлеба. Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие? Вы ропщете не на нас, а на Господа.
 
И сказал Моисей: [узнаете,] когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Господа.

Моисей сказал Аарону: — Скажи обществу израильскому: «Предстаньте пред Господом, потому что Он услышал ваш ропот».
 
И сказал Моисей Аарону: скажи всему обществу сынов Израилевых: предстаньте пред лице Господа, ибо Он услышал ропот ваш.

Когда Аарон говорил с народом израильским, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Господа явилась в облаке.
 
И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.

Господь сказал Моисею:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

«Я услышал ропот израильтян. Скажи им: „К сумеркам вы будете есть мясо, а утром наедитесь хлеба. Тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог“».
 
Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом — и узнаете, что Я Господь, Бог ваш.

В тот же вечер налетели перепела и накрыли лагерь, а утром вокруг лагеря легла роса.
 
Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана;

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
 
роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни [нечто] мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.

Увидев их, израильтяне говорили друг другу: — Что это? Они не знали, что это такое. Моисей сказал им: — Это хлеб, который Господь дал вам в пищу.
 
И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;

Господь повелел: «Пусть каждый собирает, сколько ему нужно. Берите по омеру[45] на каждого члена семьи».
 
вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте.

Израильтяне сделали так, как им сказали. Одни собрали больше, другие — меньше.
 
И сделали так сыны Израилевы и собрали, кто много, кто мало;

Но когда они измерили омером, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.
 
и меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка: каждый собрал, сколько ему съесть.

Моисей сказал им: — Пусть никто ничего не оставляет до утра.
 
И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра.

Но некоторые не послушали Моисея и оставили часть до утра. В пище завелись черви, и она стала зловонной. Моисей разгневался на них.
 
Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, — и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.

Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, всё несобранное таяло.
 
И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло.

На шестой день они собрали в два раза больше — по два омера[46] на человека — и вожди народа пришли и доложили об этом Моисею.
 
В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.

Он сказал им: — Господь повелел: «Завтра — день покоя, святая суббота Господа. Испеките сейчас то, что хотите испечь, и сварите то, что хотите сварить. То, что останется, нужно отложить и сохранить до утра».
 
И [Моисей] сказал им: вот что сказал Господь: завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите [сегодня,] а что останется, отложите и сберегите до утра.

Они сохранили это до утра, как повелел Моисей, и оно не начало портиться, и черви в нём не завелись.
 
И отложили то до утра, как повелел [им] Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.

— Ешьте это сегодня, — сказал Моисей, — потому что сегодня суббота Господня. Сегодня вы ничего не найдете на земле.
 
И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле;

Вы будете собирать хлопья шесть дней, но на седьмой день, в субботу, ничего не будет.
 
шесть дней собирайте его, а в седьмой день — суббота: не будет его в [этот день.]

Некоторые из народа вышли собирать в седьмой день, но ничего не нашли.
 
[Но некоторые] из народа вышли в седьмой день собирать — и не нашли.

Господь сказал Моисею: «Сколько ещё вы будете отказываться исполнять Мои повеления и наставления?
 
И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих?

Запомните: Господь дал вам субботу и поэтому в шестой день дает вам хлеб на два дня. Пусть в седьмой день каждый остается там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома».
 
смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя [в доме своем], никто не выходи от места своего в седьмой день.

И в седьмой день народ пребывал в покое.
 
И покоился народ в седьмой день.

Народ Израиля назвал эту пищу манной[47]. Она была белой, видом походила на кориандровое семя, а на вкус — как медовое печенье.
 
И нарек дом Израилев [хлебу] тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.

Моисей сказал: — Так повелел Господь: «Возьмите омер манны и храните для грядущих поколений, чтобы они могли видеть хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда вывел из Египта».
 
И сказал Моисей: вот что повелел Господь: наполните [манною] гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли Египетской.

Моисей сказал Аарону: — Возьми кувшин и наполни его омером манны. Поставь его перед Господом, чтобы сохранить для грядущих поколений.
 
И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд [золотой], и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Господом, для хранения в роды ваши.

Как Господь повелел Моисею, Аарон поставил кувшин с манной перед ковчегом свидетельства, чтобы хранить.
 
И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.

Израильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселенную землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханаана.
 
Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской.

(Мера омер составляет одну десятую часть ефы[48].)
 
А гомор есть десятая часть ефы.

Примечания:

 
Новый русский перевод
16 [45] — Возможно, около 1,4 кг; так же в ст. 18, 32, 33 и 36.
22 [46] — Возможно, около 2,8 кг.
31 [47]Манна. Переводится как: « Что это?». См. 16:15.
36 [48]Ефа. Мера объема, равная 22 л.
 
Синодальный перевод (МП)
36 гомор — мера измерения, десятая часть ефы, равная примерно 2, 2 литра.
ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.