Исход 26 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Сделай скинию из десяти покрывал крученого льна голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
 
Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти,] и херувимов сделай на них искусною работою;

Все покрывала пусть будут одинаковыми: 28 локтей в длину и 4 локтя в ширину[87].
 
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.

Сшей пять из них друг с другом и сделай то же самое с пятью остальными.
 
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и [другие] пять покрывал соединены одно с другим.

Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.
 
Сделай [к ним] петли голубого [цвета] на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;

Сделай пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.
 
пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли [должны] соответствовать одна другой;

Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым.
 
и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно [целое.]

Сделай одиннадцать покрывал из козьей шерсти для шатра над скинией.
 
И сделай покрывала на козьей [шерсти,] чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;

Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковые: 30 локтей в длину и 4 локтя в ширину[88].
 
длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; [это] одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.

Сшей пять из этих покрывал в один ряд, а шесть других — в другой ряд. Сложи шестое покрывало вдвое перед входом в шатер.
 
И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.

Сделай по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.
 
Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его [с другим,] и пятьдесят петлей [сделай] на краю другого покрывала, для соединения с ним;

Сделай пятьдесят бронзовых крючков и вложи их в петли, чтобы соединить покров шатра в одно целое.
 
сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.

Остаток шатровых покрывал, оставшуюся половину покрывала — нужно свесить позади скинии.
 
А излишек, остающийся от покрывал скиний, — половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;

Локоть[89] лишней длины шатровых покрывал с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать её.
 
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.

Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
 
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.

Сделай для скинии прямые брусья из акации.
 
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:

Каждый брус должен быть 10 локтей в длину и 1,5 локтя в ширину[90],
 
длиною в десять локтей [сделай] брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;

с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.
 
у каждого бруса по два шипа [на концах], один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.

Сделай двадцать брусьев для южной стороны скинии
 
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,

и сорок серебряных оснований под них — по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
 
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;

Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев
 
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,

и сорок серебряных оснований — по два под каждый брус.
 
и для них сорок подножий серебряных: два подножия [для двух шипов его] под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его];

Сделай шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии
 
для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев

и два бруса для её углов.
 
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;

Пусть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями.
 
они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;

Такими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований — по два под каждый брус.
 
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его].

Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,
 
И сделай шесты из дерева ситтим, пять [шестов] для брусьев одной стороны скинии,

пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии.
 
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;

Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев.
 
а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;

Позолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.
 
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.

Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе.
 
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.

Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
 
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;

Повесь её на золотых крюках четырех позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.
 
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;

Повесь завесу на крючках и внесите туда, за завесу, ковчег свидетельства. Завеса будет отделять Святое место от Святого Святых.
 
и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.

Положи крышку искупления на ковчег свидетельства в Святом Святых.
 
И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.

Поставь стол вне завесы на северной стороне скинии. Поставь светильник напротив него, на южной стороне.
 
И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне [скинии].

Для входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна, украшенную шитьем.
 
И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона узорчатой работы;

Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.
 
и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [87] — Около 13 м в длину и 1,8 м в ширину.
8 [88] — Около 13,5 м в длину и 1,8 м в ширину.
13 [89] — Около 46 см.
16 [90] — Около 4,5 м в длину и 68 см в ширину.
 
Синодальный перевод (МП)
1, 31, 36 червлёный — тёмно-красный; багряный.
1, 31, 36 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.