Исход 32 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Увидев, что Моисей медлит спускаться с горы, народ собрался вокруг Аарона и сказал: — Послушай, сделай нам богов[115], которые пойдут перед нами, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Моисеем, выведшим нас из Египта.
 
Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.

Аарон ответил им: — Снимите золотые серьги с ваших жен, сыновей и дочерей и принесите их мне.
 
И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне.

Народ снял золотые серьги и принес их Аарону.
 
И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону.

Он взял то, что они принесли ему, и сделал из этого золота литого тельца, придав ему вид резцом. Тогда они сказали: — Вот твои боги,[116] Израиль, которые вывели тебя из Египта.
 
Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!

Увидев это, Аарон поставил перед тельцом жертвенник и возвестил: — Завтра — праздник Господу.
 
Увидев [сие,] Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу.

Встав на следующий день рано утром, они принесли всесожжения и жертвы примирения. Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться.
 
На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть.

Тогда Господь сказал Моисею: «Спускайся с горы. Твой народ, который ты вывел из Египта, развратился.
 
И сказал Господь Моисею: поспеши сойти [отсюда], ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской;

Как скоро они сошли с пути, которого Я повелел им держаться! Они сделали себе литого тельца, поклонились ему и принесли ему жертвы, говоря: „Вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Египта“».
 
скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклонились ему, и принесли ему жертвы и сказали: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!

— Я вижу этот народ, — сказал Господь Моисею, — он упрям.
 
И сказал Господь Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он — жестоковыйный;

Итак, оставь Меня. Я обращу Свой гнев на них и погублю их. Потом Я произведу великий народ от тебя.
 
итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.

Но Моисей принялся умолять Господа, своего Бога: — Господи, — сказал он, — зачем Тебе гневаться на Свой народ, который Ты вывел из Египта великой силой и могучей рукой?
 
Но Моисей стал умолять Господа, Бога Своего, и сказал: да не воспламеняется, Господи, гнев Твой на народ Твой, который Ты вывел из земли Египетской силою великою и рукою крепкою,

Зачем египтянам давать повод говорить: «Он вывел их со злым умыслом, чтобы убить в горах и стереть с лица земли?» Оставь Свой пылающий гнев, смягчись, не наводи на Свой народ беду.
 
чтобы Египтяне не говорили: на погибель Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли; отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего;

Вспомни Твоих слуг Авраама, Исаака и Израиля, которым Ты клялся Собой: «Я дам вам столько потомков, сколько на небе звезд. Весь этот край, который Я обещал отдать им, будет достоянием ваших потомков навеки».
 
вспомни Авраама, Исаака и Израиля [Иакова], рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть [ею] вечно.

Господь смягчился и не навел на Свой народ беду, которой грозил.
 
И отменил Господь зло, о котором сказал, что наведет его на народ Свой.

Моисей повернулся и спустился с горы с двумя каменными плитками свидетельства в руках. Они были исписаны с обеих сторон, спереди и сзади.
 
И обратился и сошел Моисей с горы; в руке его [были] две скрижали откровения [каменные], на которых написано было с обеих сторон: и на той и на другой стороне написано было;

Бог сделал эти плитки и Он высек на них Свои письмена.
 
скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии.

Когда Иисус услышал гул кричащего народа, он сказал Моисею: — В лагере шум битвы.
 
И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане.

Но Моисей ответил: — Это не клич победителей, не плач побежденных: голос поющих я слышу.
 
Но [Моисей] сказал: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих.

Подойдя к лагерю и увидев тельца и пляски, Моисей разгневался. Он бросил каменные плитки, которые нес, разбив их на куски у подножия горы.
 
Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою;

Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стер его в порошок, рассыпал по воде и заставил израильтян пить эту воду.
 
и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым.

Моисей сказал Аарону: — Что сделали тебе эти люди, что ты ввел их в такой страшный грех?
 
И сказал Моисей Аарону: что сделал тебе народ сей, что ты ввел его в грех великий?

— Не гневайся, мой господин, — ответил Аарон. — Ты знаешь, как склонны эти люди к злу.
 
Но Аарон сказал [Моисею]: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.

Они сказали мне: «Сделай нам богов, которые пойдут перед нами, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Моисеем, выведшим нас из Египта».
 
Они сказали мне: сделай нам бога, который шел бы перед нами; ибо с Моисеем, с этим человеком, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.

Тогда я сказал им: «У кого есть золотые украшения, пусть снимет их». Они дали мне золото, я бросил его в огонь, и вышел этот телец!
 
И я сказал им: у кого есть золото, снимите с себя. [Они сняли] и отдали мне; я бросил его в огонь, и вышел этот телец.

Моисей увидел, что люди необузданны, потому что Аарон позволил им это на посмешище врагам.
 
Моисей увидел, что это народ необузданный, ибо Аарон допустил его до необузданности, к посрамлению пред врагами его.

Он встал у входа в лагерь и сказал: «Кто за Господа — ко мне!» И вокруг него собрались все левиты.
 
И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, [иди] ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины.

Он сказал им: — Так говорит Господь, Бог Израиля: «Все опояшьтесь мечом! Идите через лагерь от ворот до ворот и обратно, убивая братьев, друзей и ближних».
 
И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего.

Левиты сделали, как повелел Моисей, и в тот день из народа погибло около трех тысяч человек.
 
И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек.

Моисей сказал: — Сегодня вы посвятили себя служению Господу ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас.
 
Ибо Моисей сказал [им]: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своем и брате своем, да ниспошлет Он вам сегодня благословение.

На другой день Моисей сказал народу: — Вы совершили страшный грех. Но сейчас я поднимусь к Господу, может быть, я смогу загладить ваш грех.
 
На другой день сказал Моисей народу: вы сделали великий грех; итак я взойду к Господу, не заглажу ли греха вашего.

Моисей вернулся к Господу и сказал: — Да, эти люди совершили страшный грех, сделав себе золотых богов.
 
И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, [Господи!] народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога;

Но теперь, молю, прости их, а если не простишь — так сотри и мое имя из книги, которую Ты написал.[117]
 
прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал.

Господь ответил Моисею: — Того, кто грешит против Меня, Я сотру из Моей книги.
 
Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей;

А теперь ступай, веди народ туда, куда Я тебе сказал, и Мой Ангел пойдет перед тобой. Но когда придет срок, Я накажу их за грех.
 
итак, иди, [сойди,] веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот Ангел Мой пойдет пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их.

Господь поразил народ мором за то, что они сделали тельца — того, которого изготовил Аарон.
 
И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [115] — Или: бога; так же в ст. 23, 31
4 [116] — Или: « Вот твой бог»; так же в ст. 8
32 [117] — См. Пс 68:29; Откр 20:15; Откр 21:27.
 
Синодальный перевод (МП)
9 жестоковыйный — непослушный, непокорный, своевольный; буквально: с жестокой шеей.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.