Исход 39 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Из голубой, пурпурной и алой пряжи они сделали тканые одеяния для служения в святилище и священные одеяния для Аарона, как повелел Моисею Господь.
 
Из голубой же, пурпуровой и червленой [шерсти] сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.

Они[145] сделали эфод из золота, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна:
 
И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона;

расплющили золото в тонкие листы, разрезали на нити и искусно вплели их в голубую, пурпурную и алую пряжу и крученый лен.
 
и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлеными и виссонными [нитями,] искусною работою.

Они сделали для эфода наплечники по двум углам, чтобы он застегивался.
 
И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.

Искусно сотканный пояс эфода был одинаковой с ним работы: сделан из золота, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна, как повелел Моисею Господь.
 
И пояс ефода, который поверх его, одинаковой с ним работы, [сделан был] из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и крученого виссона, как повелел Господь Моисею.

Вставили ониксы в золотые филигранные оправы и вырезали на них, как на печати, имена сыновей Израиля.
 
И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнезда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;

Он прикрепил их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля, как повелел Моисею Господь.
 
и положил он их на нарамники ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.

Сделал нагрудник искусной работы, подобно эфоду: из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна.
 
И сделал наперсник искусною работою, такою же работою, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона;

Он был квадратным, когда сложен вдвое: пядь[146] в длину и пядь в ширину, из сложенной вдвое ткани.
 
он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;

Вставили в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду были рубин, топаз и берилл;
 
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, — это первый ряд;

во втором ряду — бирюза, сапфир[147] и изумруд;
 
во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;

в третьем ряду — гиацинт, агат и аметист;
 
в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;

в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма[148]. Они были вставлены в золотые филигранные оправы.
 
в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.

Камней было двенадцать — по одному на каждое из имен сыновей Израиля; на каждом камне, как на печати, было вырезано имя одного из двенадцати родов.
 
Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, [как] на печати, по одному имени, для двенадцати колен.

Они сделали для нагрудника цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке.
 
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;

Сделали две золотые филигранные оправы и два золотых кольца и прикрепили кольца к двум углам нагрудника.
 
и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;

Они прикрепили две золотые цепочки к кольцам на углах нагрудника,
 
и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,

а другие концы цепочек — к двум оправам, присоединив их к наплечникам эфода спереди.
 
а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;

Они сделали ещё два золотых кольца и прикрепили их к двум другим углам нагрудника с внутренней стороны эфода.
 
еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум [другим] концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;

Затем сделали ещё два золотых кольца и прикрепили их снизу к наплечникам эфода спереди, рядом со швом прямо над поясом эфода.
 
и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;

Кольца нагрудника связали с кольцами эфода голубым шнуром, соединяющим нагрудник с поясом так, чтобы нагрудник не спадал с эфода — всё так, как повелел Моисею Господь.
 
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой [шерсти,] чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.

Риза под эфод была голубой, тканой,
 
И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой [шерсти,]

с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника[149], чтобы он не рвался.
 
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;

Нашили гранатовые плоды из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна по нижнему краю ризы
 
по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти;]

и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
 
и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;

колокольчики и гранатовые плоды чередовались. Ризу нужно было надевать для службы, как повелел Моисею Господь.
 
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.

Для Аарона и его сыновей сделали из крученого льна рубашки тканые
 
И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,

и тюрбан, головные повязки и нижнее белье тоже были из крученого льна.
 
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,

Пояс также был сделан из крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, он был украшен шитьем, как повелел Моисею Господь.
 
и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти,] узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.

Из чистого золота сделали пластинку — священный венец — и вырезали на ней, как на печати: «СВЯТЫНЯ ГОСПОДНЯ».
 
И сделали полированную дощечку, диадиму святыни, из чистого золота, и начертали на ней письмена, как вырезывают на печати: Святыня Господня;

Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Моисею Господь.
 
и прикрепили к ней шнур из голубой [шерсти,] чтобы привязать ее к кидару сверху, как повелел Господь Моисею.

Так была завершена работа над скинией — шатром собрания. Израильтяне сделали всё точно так, как Господь повелел Моисею.
 
Так кончена была вся работа для скинии собрания; и сделали сыны Израилевы всё: как повелел Господь Моисею, так и сделали.

Они принесли скинию Моисею: шатер с его принадлежностями — крючками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
 
И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,

покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из кож дюгоней, закрывающую завесу,
 
покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,

ковчег свидетельства с шестами и крышкой,
 
ковчег откровения и шесты его, и крышку,

стол со всеми его предметами, хлеб Присутствия,
 
стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения,

светильник из чистого золота с чередой лампад и всеми его принадлежностями, масло для освещения,
 
светильник из чистого золота, лампады его, лампады расставленные на нем и все принадлежности его, и елей для освещения,

золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатер,
 
золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,

бронзовый жертвенник с бронзовой решеткой, шестами и всеми принадлежностями его, умывальник с его основанием,
 
жертвенник медный и медную решетку к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,

завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, веревки и колья для двора, все принадлежности для скинии — шатра собрания,
 
завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, веревки и колья и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания,

тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священника Аарона и его сыновей, когда они служат как священники.
 
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.

Израильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Моисею Господь.
 
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы.

Моисей осмотрел их работу и увидел, что они сделали её точно так, как повелел Господь. И Моисей благословил их.
 
И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали ее: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [145] — Или: он.
9 [146] — Около 23 см.
11 [147] — Или: лазурит.
13 [148] — Точное название некоторых из этих драг. камней неизвестно.
23 [149] — Значение этого евр. слова неясно.
 
Синодальный перевод (МП)
1 + ст. 2, 3, 5, 8, 24, 29, червлёный — тёмно-красный; багряный.
2 + ст. 3, 5, 8, 27, 28, 29, виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
8 + ст. 9, 15−17, 19, 21, наперсник — четырёхугольный нагрудник в одежде первосвященника с 12 различными драгоценными камнями, образующими четыре ряда по три камня в каждом, на которых были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.