Иезекииль 28 глава

Книга пророка Иезекииля
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Было ко мне слово Господа:
 
И было ко мне слово Господне:

— Сын человеческий, скажи правителю Тира: Так говорит Владыка Господь: «Объятый гордыней, ты говоришь: „Я — бог. Я сижу на божьем престоле посреди моря“. Но ты человек, не Бог, хотя мнишь, что равняешься мудростью с Богом.
 
сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Бог: за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: «я бог, восседаю на седалище божием, в сердце морей», и будучи человеком, а не Богом, ставишь ум твой наравне с умом Божиим, —

Ты думаешь, что ты мудрее Даниила[99]; нет для тебя неведомой тайны.
 
вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;

Мудростью и умом ты приобрел богатство. Ты наполнил золотом и серебром свои кладовые.
 
твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;

Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
 
большою мудростью твоею, посредством торговли твоей, ты умножил богатство твое, и ум твой возгордился богатством твоим, —

Поэтому так говорит Владыка Господь: «За то, что ты мнишь, что сравнялся мудростью с Богом,
 
за то так говорит Господь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим,

Я нашлю на тебя чужеземцев, ужаснейших из народов. На твои красоту и мудрость они обнажат мечи и осквернят твой блеск.
 
вот, Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой;

Они сведут тебя в пропасть; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской.
 
низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.

Разве станешь ты твердить: „Я — бог!“ перед своими убийцами, когда ты не бог, а человек в руках своих палачей?
 
Скажешь ли тогда перед твоим убийцею: «я бог», тогда как в руке поражающего тебя ты будешь человек, а не бог?

Ты умрешь смертью необрезанных от рук чужеземцев. Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.
 
Ты умрешь от руки иноземцев смертью необрезанных; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.

Было ко мне слово Господа:
 
И было ко мне слово Господне:

— Сын человеческий, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Господь: «Ты был печатью безупречности[100], исполненный мудрости и совершенной красоты.
 
сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.

Ты был в Эдеме, в Божьем саду[101]. Все драгоценные камни тебя украшали: рубин, топаз, изумруд, хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и берилл.[102] Из золота были сделаны для них оправы и гнезда; в день твоего сотворения они были приготовлены.
 
Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.

Ты был помазан быть охраняющим херувимом, ведь Я освятил тебя[103]. Ты был на святой Божьей горе[104], и ходил среди горящих камней.
 
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.

Ты был беспорочен в своих путях со дня твоего сотворения до того, как нашлось в тебе преступление.
 
Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.

От размаха своей торговли ты исполнился неправды и согрешил. Я низверг тебя, как оскверненного, с Божьей горы[105], Я изгнал тебя, о херувим охраняющий, из среды горящих камней.
 
От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.

Из-за твоей красоты тебя обуяла гордость, ты погубил свою мудрость ради своей известности. И поверг Я тебя на землю, сделав зрелищем для царей[106].
 
От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор.

Множеством преступлений в бесчестной своей торговле осквернил ты свои святилища. И Я вывел из тебя огонь, который тебя поглотил; Я превратил тебя в пепел на земле на глазах у всех, кто смотрел.
 
Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя.

Народы, которые знали тебя, ужаснулись твоей судьбе. Тебя постиг страшный конец, и не будет тебя вовеки».
 
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки.

Было ко мне слово Господа:
 
И было ко мне слово Господне:

— Сын человеческий, обрати лицо к Сидону; пророчествуй против него
 
сын человеческий! обрати лице твое к Сидону и изреки на него пророчество,

и скажи: Так говорит Владыка Господь: «Я — твой противник, Сидон, и среди тебя Я прославлюсь. Люди узнают, что Я — Господь, когда Я исполню над ним приговор и явлю Свою святость среди него.
 
и скажи: вот, Я — на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Господь, когда произведу суд над ним и явлю в нем святость Мою;

Я пошлю на него заразную болезнь, и на улицы его — бойню. Посреди него будут падать убитые от меча, что станет разить со всех сторон; и они узнают, что Я — Господь.
 
и пошлю на него моровую язву и кровопролитие на улицы его, и падут среди него убитые мечом, пожирающим его отовсюду; и узнают, что Я Господь.

У народа Израиля больше не будет соседей, подобных ранящему терновнику и острым шипам, которые презирают его. Тогда они узнают, что Я — Владыка Господь».
 
И не будет он впредь для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцом, более всех соседей зложелательствующим ему, и узнают, что Я Господь Бог.

Так говорит Владыка Господь: «Когда Я соберу дом Израиля из всех народов, среди которых они были рассеяны, Я явлю среди них Свою святость на глазах у народов. И они будут жить на своей земле, которую Я дал Моему слуге Иакову.
 
Так говорит Господь Бог: когда Я соберу дом Израилев из народов, между которыми они рассеяны, и явлю в них святость Мою перед глазами племен, и они будут жить на земле своей, которую Я дал рабу Моему Иакову:

Они будут жить в безопасности; будут строить дома и разводить виноградники. Они будут жить в безопасности, когда Я исполню приговор над их соседями, которые их презирают. Тогда они узнают, что Я — Господь, их Бог».
 
тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [99] — Или: Данела.
12 [100] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
13 [101] — Или: в саду богов.
13 [102] — Точное название некоторых из этих драг. камней неизвестно.
14 [103] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
14 [104] — Или: горе богов.
16 [105] — Или: с горы богов.
11 [106] — В этом отрывке образ царя Тира сливается с образом сатаны, низверженного с небес (ср. Ис 14:12-15; Лк 10:18).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.