Иоиль 3 глава

Книга пророка Иоиля
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

«В те дни и в то время, когда Я верну из плена жителей Иудеи и Иерусалима,
 
Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима,

Я соберу все народы и приведу их в долину Иосафата[10]. Я буду судить их там за Мой народ и за Мое наследие — Израиль, который они рассеяли между народами, и за Мою землю, которую они разделили.
 
Я соберу все народы, и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой и за наследие Мое, Израиля, который они рассеяли между народами, и землю Мою разделили.

Они бросали жребий о Моем народе, отдавали мальчиков за блудниц и продавали девочек за вино чтобы напиться.
 
И о народе Моем они бросали жребий, и отдавали отрока за блудницу, и продавали отроковицу за вино, и пили.

Итак, что вы имеете против Меня, народы Тира и Сидона и все жители округов филистимских? Хотите ли воздать Мне возмездие? Если и воздадите Мне, то Я легко и быстро верну возмездие на ваши головы.
 
И что вы Мне, Тир и Сидон и все округи Филистимские? Хотите ли воздать Мне возмездие? хотите ли воздать Мне? Легко и скоро Я обращу возмездие ваше на головы ваши,

Вы забрали Мое серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои святилища.
 
потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши,

Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам[11] для того, чтобы отдалить их от родины.
 
и сынов Иуды и сынов Иерусалима продавали сынам Еллинов, чтобы удалить их от пределов их.

Смотрите, Я подниму их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы.
 
Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу.

Я продам ваших сыновей и дочерей людям из Иудеи, а они продадут их отдаленному народу — шевеянам», — так сказал Господь.
 
И предам сыновей ваших и дочерей ваших в руки сынов Иуды, и они продадут их Савеям, народу отдаленному; так Господь сказал.

Провозгласите это между народами: «Приготовьтесь к войне! Поднимайте лучших бойцов! Пусть выступят все воины, пусть они идут в атаку.
 
Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы.

Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“
 
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: «я силен».

Спешите, все народы, со всех сторон и собирайтесь там». О Господь, приведи Своих воинов!
 
Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев.

«Пусть воспрянут народы, пусть пойдут в долину Иосафата, потому что там Я воссяду, чтобы судить все народы вокруг.
 
Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.

Взмахните серпами, потому что созрела жатва, давите виноград, потому что давильня наполнена, и как переливается из сосудов вино, так велика и злоба их!»
 
Пустите в дело серпы, ибо жатва созрела; идите, спуститесь, ибо точило полно и подточилия переливаются, потому что злоба их велика.

Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Господень в долине Приговора!
 
Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долине суда!

Померкнут солнце и луна, и потеряют звезды свой блеск.
 
Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.

Прорычит Господь с Сиона, воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и поколеблются земля и небо. Но Господь будет убежищем для Своего народа, крепостью — для народа Израиля.
 
И возгремит Господь с Сиона, и даст глас Свой из Иерусалима; содрогнутся небо и земля; но Господь будет защитою для народа Своего и обороною для сынов Израилевых.

«И тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог, живущий на Сионе, Моей святой горе. Иерусалим будет святыней, и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
 
Тогда узнаете, что Я Господь Бог ваш, обитающий на Сионе, на святой горе Моей; и будет Иерусалим святынею, и не будут уже иноплеменники проходить через него.

В тот день с гор будет капать молодое вино, и с холмов потечет молоко, и все русла Иудеи наполнятся водою. В доме Господнем забьет источник и напоит безводную долину акаций[12].
 
И будет в тот день: горы будут капать вином и холмы потекут молоком, и все русла Иудейские наполнятся водою, а из дома Господня выйдет источник, и будет напоять долину Ситтим.

Египет будет опустошен, а Эдом станет безлюдной пустыней — за насилие, которое они причинили народу Иуды, и за невинную кровь, пролитую в их земле.
 
Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью — за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.

Иуда будет жить вечно, и Иерусалим — из поколения в поколение.
 
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим — в роды родов.

Я смою их кровь, которую ещё не смыл». Господь будет жить на Сионе!
 
Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [10] — Имя Иосафат означает: Господь судит. Также в ст. 12.
6 [11] — Букв.: сыновьям Иавана.
18 [12] — Букв.: долину Шиттим. Акация любит сухую почву и поэтому растет только в засушливых регионах.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.