Левит 18 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Господь сказал Моисею:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

«Говори с израильтянами и скажи им: Я — Господь, ваш Бог.
 
объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш.

Не поступайте, как поступают в Египте, где вы жили, и в земле Ханаана, куда Я вас веду. Не следуйте их обычаям.
 
По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:

Исполняйте Мои установления и прилежно соблюдайте Мои законы. Я — Господь, ваш Бог.
 
Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш.

Соблюдайте Мои законы и установления, потому что исполняющий их будет жив благодаря им. Я — Господь.
 
Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь [Бог ваш].

Пусть никто не приближается ни к какой из близких родственниц, чтобы иметь с ней половые отношения[42]. Я — Господь.
 
Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.

Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она — твоя мать; не вступай в половые отношения с ней.
 
Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.

Не имей половые отношения с женой своего отца — это бесчестие для него.
 
Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.

Не вступай в половые отношения со своей сестрой, дочерью твоих отца или матери, родилась ли она в том же доме, что и ты, или нет.
 
Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их.

Не вступай в половые отношения с дочерью твоего сына или твоей дочери — это бесчестие для тебя.
 
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.

Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рожденной твоему отцу: она — твоя сестра.
 
Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее.

Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
 
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.

Не вступай в половые отношения с сестрой матери, ведь она её близкая родственница.
 
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.

Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тетя.
 
Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.

Не вступай в половые отношения со своей снохой. Она жена твоего сына; не совокупляйся с ней.
 
Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.

Не вступай в половые отношения с женой своего брата — это бесчестие для него.
 
Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.

Не вступай в половые отношения с матерью и дочерью. Не совокупляйся с дочерью её сына или дочери: они твои близкие родственники. Это разврат.
 
Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие.

Не бери в жёны свояченицу, сестру своей жены, чтобы она не стала ей соперницей; не вступай в половые отношения с ней, пока жива твоя жена.
 
Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее.

Не приближайся к женщине, чтобы иметь с ней половые отношения, когда она нечиста из-за месячных.
 
И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.

Не вступай в половые отношения с женой другого, не оскверняй себя.
 
И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею.

Не отдавай своих детей в жертву[43] Молоху[44], не бесчести имени своего Бога. Я — Господь.
 
Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.

Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость.
 
Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.

Не совокупляйся с животным, не оскверняй себя. Женщине нельзя становиться перед животным для совокупления — это извращение.
 
И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.

Не оскверняйте себя ничем этим, потому что так осквернили себя народы, которых Я от вас прогоняю.
 
Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:

Земля осквернилась, Я наказал её за грех, и она исторгла своих обитателей.
 
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.

Исполняйте Мои законы и установления. Пусть ни уроженцы страны, ни живущие у вас чужеземцы не делают этих мерзостей.
 
А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами,

Всё это делали те, кто жил в этой земле до вас, и земля осквернилась.
 
ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;

Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.
 
чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;

Любой, кто сделает что-либо из этих мерзостей, будет исторгнут из своего народа.
 
ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.

Соблюдайте Мои повеления и не следуйте отвратительным обычаям, которые были до вас, не оскверняйтесь ими. Я — Господь, ваш Бог».
 
Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [42] — Букв.: чтобы открыть наготу. Также в других местах этой книги.
21 [43] — Букв.: чтобы перевести их.
21 [44]Молох. Аммонитский бог. Существует два толкования этого стиха: 1) отдавать в жертву, проводя через огонь (см. 4Цар 21:6; 4Цар 23:10); 2) отдавать в храм Молоха для занятия культовой проституцией. См. также 20:2-5.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.