Числа 14 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

В ту ночь народ поднял крик и громко плакал.
 
И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь;

Израильтяне роптали на Моисея и Аарона. Люди говорили им: — О если бы мы умерли в Египте! Или здесь, в пустыне!
 
и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!

Зачем Господь ведет нас в эту землю? Мы падем в ней от меча, а наши жены и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?
 
и для чего Господь ведет нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жены наши и дети наши достанутся в добычу [врагам;] не лучше ли нам возвратиться в Египет?

Они говорили друг другу: «Нам нужно выбрать вождя и вернуться в Египет».
 
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.

Тогда Моисей и Аарон пали ниц перед собравшимся обществом израильтян.
 
И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.

Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, которые были среди тех, кто разведывал землю, разорвали на себе одежду
 
И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои

и сказали собранию израильтян: — Земля, через которую мы прошли и которую разведали, необыкновенно хороша.
 
и сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша;

Если Господь благосклонен к нам, Он поведет нас в эту землю, где течет молоко и мед, и отдаст её нам.
 
если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее — эту землю, в которой течет молоко и мед;

Не восставайте против Господа. Не бойтесь жителей той земли, потому что мы проглотим их, как кусок хлеба. Они лишились защиты, а с нами Господь. Не бойтесь их.
 
только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.

Но народ говорил о том, чтобы побить их камнями. Тогда слава Господа явилась израильтянам у шатра собрания.
 
И сказало все общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась [в облаке] в скинии собрания всем сынам Израилевым.

Господь сказал Моисею: — До каких пор этот народ будет презирать Меня? До каких пор они будут отказываться поверить в Меня, несмотря на все знамения, которые Я совершил среди них?
 
И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его?

Я поражу их мором и истреблю, а от тебя произведу народ больше и сильнее их.
 
поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его.

Моисей сказал Господу: — Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,
 
Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,

и они расскажут всем обитателям этой земли. Они уже слышали, что Ты, Господи, с этим народом и что Ты, Господи, даешь видеть Себя лицом к лицу, что Твое облако стоит над ними и что Ты идешь перед ними в облачном столбе днем и в огненном ночью.
 
и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;

Если Ты истребишь весь этот народ, как одного человека, то народы, которые слышали о Тебе, скажут:
 
и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:

«Господь не смог привести этот народ в землю, которую с клятвой обещал ему. Поэтому Он погубил его в пустыне».
 
Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне.

Пусть откроется теперь сила Владыки, как Ты и говорил:
 
Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:

«Господь медлен на гнев, богат милостью и прощает грех и отступничество. Но Он не оставит виновного без наказания, карая детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения».
 
Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.

По великой Своей милости прости грех этого народа, как прощал ему со времен Египта до сегодняшнего дня.
 
Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.

Господь ответил: — Я простил его по твоей просьбе.
 
И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему;

Но верно, как и то, что Я живу и что слава Господа наполняет всю землю,
 
но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:

никто из тех, кто видел Мою славу и знамения, которые Я совершил в Египте и в пустыне, но не послушался Меня и испытывал Меня десять раз,
 
все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,

никто из них не увидит землю, которую Я с клятвой обещал их отцам. Никто из тех, кто презирал Меня, её не увидит.
 
не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят ее;

Но у Моего слуги Халева иной дух, и он повинуется Мне от всего сердца. За это Я приведу его в землю, куда он ходил, и его потомки будут ею владеть.
 
но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;

Раз в долинах живут амаликитяне и хананеи, поверните завтра и ступайте в пустыню к Красному морю.
 
Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.

Господь сказал Моисею и Аарону:
 
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

«Сколько ещё этот грешный народ будет роптать на Меня? Я слышу всё, что говорят израильтяне, когда ропщут на Меня.
 
доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.

Скажи им: „Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Господь, — что вы говорили, то Я и сделаю.
 
Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;

Ваши трупы будут брошены в этой пустыне, и никто из вас в возрасте от двадцати лет и старше, кто был исчислен при переписи и роптал на Меня,
 
в пустыне сей падут тела ваши, и все вы исчисленные, сколько вас числом, от двадцати лет и выше, которые роптали на Меня,

не войдет в землю, которую Я, воздев руку, клялся сделать вашим домом, за исключением Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
 
не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, [клялся] поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;

Ваших детей, о которых вы говорили, что они попадут в плен, Я приведу, и они узнают землю, которую вы отвергли.
 
детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу [врагам,] Я введу [туда,] и они узнают землю, которую вы презрели,

Что до вас, то ваши трупы будут брошены в этой пустыне.
 
а ваши трупы падут в пустыне сей;

Ваши дети будут там пастухами сорок лет, страдая за вашу неверность, пока последний из вас не падет мертвым в пустыне.
 
а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести [наказание] за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;

Сорок лет — по году за каждый из сорока дней, в которые вы разведывали землю, — вы будете страдать за свой грех и узнаете, что значит враждовать со Мной“.
 
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, [что значит] быть оставленным Мною.

Это сказал Я, Господь. Я непременно сделаю так с этим грешным народом, который восстал против Меня. В этой пустыне они сгинут; они все умрут здесь».
 
Я, Господь, говорю, и так и сделаю со всем сим злым обществом, восставшим против Меня: в пустыне сей все они погибнут и перемрут.

Те, кого Моисей посылал разведать землю, и кто, вернувшись, возмутил народ против него, ругая ту землю,
 
И те, которых посылал Моисей для осмотрения земли, и которые, возвратившись, возмутили против него все сие общество, распуская худую молву о земле,

эти люди, опорочившие землю, умерли перед Господом от мора.
 
сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;

Из тех, кто ходил разведать землю, в живых остались только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин.
 
только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.

Когда Моисей пересказал это израильтянам, они горько заплакали.
 
И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.

Встав рано утром, они стали подниматься к вершинам нагорий. — Мы готовы, — говорили они. — Мы пойдем в тот край, что обещал Господь. Мы согрешили.
 
И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили.

Но Моисей сказал: — Почему вы нарушаете повеление Господа? Успеха вам не будет.
 
Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;

Не ходите, потому что Господа не будет с вами. Ваши враги разобьют вас,
 
не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши;

ведь там вас встретят амаликитяне и хананеи. Вы отвернулись от Господа, и Его не будет с вами; вы падете от меча.
 
ибо Амаликитяне и Хананеи там пред вами, и вы падете от меча, потому что вы отступили от Господа, и не будет с вами Господа.

Но они дерзнули подняться к вершинам нагорий, хотя ни ковчег Господнего завета, ни Моисей не покидали лагерь.[43]
 
Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моисей не оставляли стана.

И амаликитяне с хананеями, жившие в тех нагорьях, спустились, разбили их и гнались за ними всю дорогу до Хормы.
 
И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы, [и возвратились в стан.]

Примечания:

 
Новый русский перевод
44 [43] — Это означало, что Бог не пошел с ними, и что Он не станет оказывать им помощь в бою. Обычно присутствие Господа в виде облака или огненного столба сопровождало израильский народ, когда они трогались в путь (см. 9:15-23).
 
Синодальный перевод (МП)
25 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.