Деяния 16 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Павел пришёл в Дервию и Листру. Там жил ученик по имени Тимофей. Мать Тимофея была верующей иудеянкой, а его отец был греком.
 
Дошел он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин,

О Тимофее хорошо отзывались братья в Листре и Иконии.
 
и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии.

Павел захотел взять его с собой в путешествие. И ради иудеев, которые жили в той местности, обрезал его, поскольку все знали, что отец Тимофея грек.
 
Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин.

Путешествуя из города в город, Павел и его спутники призывали верующих соблюдать решение, принятое апостолами и старейшинами в Иерусалиме.
 
Проходя же по городам, они предавали [верным] соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме.

Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
 
И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом.

Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
 
Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии.

Подойдя к границе с Мисией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Иисуса не позволил им,
 
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.

и они, пройдя Мисию, пришли в Троаду.
 
Миновав же Мисию, сошли они в Троаду.

Ночью Павлу было видение: ему явился человек из Македонии. Он стоял и просил его: «Приди в Македонию и помоги нам!»
 
И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам.

После этого видения мы[103] решили, что Бог призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
 
После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.

Из Троады мы отплыли прямо в Самофракию и оттуда на следующий день в Неаполь.
 
Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,

Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней.
 
оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней.

В субботу мы вышли за ворота города к реке, где, как мы предполагали, было место для молитвы. Мы сели и начали разговаривать с женщинами, которые там собрались.
 
В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися [там] женщинами.

Среди них была одна по имени Лидия, из города Фиатиры, которая торговала дорогими пурпурными тканями. Лидия чтила Бога, и Господь открыл её сердце к тому, что говорил Павел.
 
И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел.

После того как она и её домашние были крещены, она пригласила нас к себе. — Если вы считаете меня верной Господу, то придите и погостите у меня в доме, — упрашивала она и уговорила нас.
 
Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите [у меня.] И убедила нас.

Однажды, когда мы шли к месту молитвы, по дороге нам повстречалась некая рабыня, одержимая духом-змеем[104]. Предсказаниями она приносила большой доход своим хозяевам.
 
Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.

Рабыня шла за Павлом и за нами и кричала: — Эти люди — слуги Всевышнего Бога! Они возвещают вам путь спасения!
 
Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения.

Она делала это изо дня в день, и когда Павлу всё это надоело, он обернулся и сказал духу: — Во имя Иисуса Христа я повелеваю тебе: выйди из неё! В тот же момент дух её покинул.
 
Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И [дух] вышел в тот же час.

Когда её хозяева поняли, что у них пропал источник дохода, они схватили Павла и Силу и поволокли их на площадь к городским властям.
 
Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам.

Они привели их к начальникам города и сказали: — Эти люди — иудеи, и они служат причиной беспорядков в нашем городе.
 
И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город

Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
 
и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.

Толпа тоже присоединилась к обвинениям против Павла и Силы, и начальники велели раздеть их и бить палками.
 
Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками

Их сильно избили и бросили в темницу, а темничному стражу приказали бдительно их охранять.
 
и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их.

Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.
 
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.

Около полуночи Павел и Сила молились и пели хвалебные песни Богу, а другие заключенные слушали их.
 
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.

Внезапно произошло такое сильное землетрясение, что поколебались основания темницы. Все двери раскрылись, и у всех заключенных цепи упали с ног.
 
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.

Когда темничный страж проснулся и увидел, что все двери темницы раскрыты, он схватил меч и хотел покончить с собой, думая, что все заключенные убежали.
 
Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали.

Но Павел успел крикнуть: — Не губи себя! Мы все здесь!
 
Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь.

Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Павлом и Силой.
 
Он потребовал огня, вбежал [в темницу] и в трепете припал к Павлу и Силе,

Он вывел их наружу и спросил: — Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасенным?
 
и, выведя их вон, сказал: государи [мои!] что мне делать, чтобы спастись?

— Веруй в Господа Иисуса, — ответили они, — и ты будешь спасен, и твои домашние.
 
Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой.

И они возвестили слово Господа ему и его домашним.
 
И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его.

В тот же ночной час темничный страж промыл им раны и сразу же был крещен, он сам и все домашние его.
 
И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все [домашние] его.

Он привел Павла и Силу к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил в Бога.
 
И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.

Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом: — Освободите этих людей.
 
Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей.

Темничный страж сказал Павлу: — Начальники приказали освободить вас! Вы можете идти с миром!
 
Темничный страж объявил о сем Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак выйдите теперь и идите с миром.

Но Павел сказал: — Они без суда избили нас перед народом, несмотря на то что мы римские граждане, и бросили нас в темницу. Сейчас же они хотят от нас избавиться так, чтобы никто не знал? Нет! Пусть они сами придут и выведут нас.
 
Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас.

Служители доложили об этом городским начальникам, и когда те услышали, что Павел и Сила римские граждане, то испугались.
 
Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане.

Они пришли, принесли им свои извинения, вывели из темницы и попросили, чтобы те покинули город.
 
И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города.

Выйдя из темницы, Павел и Сила пошли в дом Лидии. Там они встретились с братьями и ободрили их. После этого они отправились дальше.
 
Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.

Примечания:

 
Новый русский перевод
10 [103]Мы. С этого момента Лука участвует в этом путешествии. Его участие в описываемых событиях заметно в ст. 10-17; 20:5-21:18; 27:1-28:16.
16 [104] — Букв.: духом Пифоном. Согласно одной из версий древнегреческого мифа, Пифоном называлась огромная змея, опустошавшая окрестности Дельф. Она сторожила дельфийский оракул и давала там прорицания до того, как ее убил Аполлон. Позже Пифоном стали называть духа прорицания, который овладевал людьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.