Второзаконие 18 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Священники из левитов — да и весь род Левия — не должны иметь надела или наследия в Израиле. Они будут жить огненными жертвами Господу, потому что это их наследие.[52]
 
Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;

У них не будет наследия среди братьев, потому что Господь — их наследие, как Он и обещал им.
 
удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему.

Вот доля, которая причитается священникам от народа и от всех тех, кто приносит в жертву быка или овцу, — это плечо, челюсти и желудок.
 
Вот что должно быть положено священникам от народа, от приносящих в жертву волов или овец: должно отдавать священнику плечо, челюсти и желудок;

Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
 
также начатки от хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и начатки от шерсти овец твоих отдавай ему,

потому что Господь, твой Бог, выбрал левитов и их потомков из всех твоих родов, чтобы они всегда стояли и служили во имя Господа.
 
ибо его избрал Господь Бог твой из всех колен твоих, чтобы он предстоял [пред Господом, Богом твоим], служил [и благословлял] во имя Господа, сам и сыны его во все дни.

Если где-нибудь в Израиле левит уйдет из города, где он живет, и придет по желанию души своей на место, которое выберет Господь,
 
И если левит придет из одного из жилищ твоих, из всей [земли] [сынов] Израилевых, где он жил, и придет по желанию души своей на место, которое изберет Господь,

то он может служить во имя Господа, своего Бога, подобно всем своим братьям-левитам, которые стоят там перед Господом.
 
и будет служить во имя Господа Бога своего, как и все братья его левиты, предстоящие там пред Господом, —

Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.[53]
 
то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского [имущества.]

После того как ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь, твой Бог, не подражай мерзким обычаям тех народов.
 
Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь Бог твой, тогда не научись делать мерзости, какие делали народы сии:

Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную[54] жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и колдовством, гадает, прорицает,
 
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,

наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мертвых.
 
обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых;

Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Господу, и из-за этих мерзких обычаев Господь, твой Бог, прогонит от тебя народы.
 
ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь Бог твой изгоняет их от лица твоего;

Ты должен быть беспорочен перед Господом, твоим Богом.
 
будь непорочен пред Господом Богом твоим;

Народы, которые ты выселишь, слушают тех, кто занимается колдовством и прорицанием. Но тебе Господь, твой Бог, не позволяет этого.
 
ибо народы сии, которых ты изгоняешь, слушают гадателей и прорицателей, а тебе не то дал Господь Бог твой.

Из твоей среды, из твоих же братьев Господь, твой Бог, поставит тебе Пророка, подобного мне. Ты должен слушать Его,
 
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, — Его слушайте, —

ведь именно этого ты просил у Господа, своего Бога, при Хориве в день собрания, когда сказал: «Пусть не услышу я больше голос Господа, моего Бога, и не увижу больше этот великий огонь, чтобы не умереть»[55].
 
так как ты просил у Господа Бога твоего при Хориве в день собрания, говоря: да не услышу впредь гласа Господа Бога моего и огня сего великого да не увижу более, дабы мне не умереть.

Господь сказал мне: «То, что они говорят, — хорошо.
 
И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили [тебе];

Я пошлю им Пророка, как тебя, из их братьев. Я вложу Мои слова в Его уста, и Он будет говорить им всё то, что Я Ему повелю.[56]
 
Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему;

Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк будет говорить от Моего имени, то Я Сам призову того к ответу.
 
а кто не послушает слов Моих, которые [Пророк тот] будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;

Но пророк, который осмелится говорить от Моего имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти».
 
но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти.

Ты можешь сказать про себя: «Как нам узнать слово, которое Господь не говорил?»
 
И если скажешь в сердце твоем: «как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?»

Если то, что пророк объявляет от имени Господа, не происходит и не исполняется, то это то слово, которое Господь не говорил. Тот пророк говорил самонадеянно. Не бойся его.
 
Если пророк скажет именем Господа, но слово то не сбудется и не исполнится, то не Господь говорил сие слово, но говорил сие пророк по дерзости своей, — не бойся его.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [52] — Или: « Они могут есть жертвы, которые суть Господня часть» — смысл этого места в евр. тексте неясен.
8 [53] — Или: « Они должны есть одинаковые доли, несмотря на то, что у них есть доход от продажи семейной собственности» — смысл этого места в евр. тексте неясен.
10 [54] — Или: кто проводит своего сына или дочь через огонь.
16 [55] — См. Исх 20:19.
15 [56] — См. Деян 3:20-24.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.