Второзаконие 32 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

«Внимайте, небеса, я буду говорить; слушай, земля, слова моих уст.
 
Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.

Пусть польется мое учение, словно дождь, пусть сойдут мои слова, как роса, словно ливень на зелень, как дождь на побеги.
 
Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.

Имя Господа провозглашу, славьте величие нашего Бога!
 
Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.

Он — Скала, Его дела совершенны, все Его пути праведны. Верен Бог, не творящий неправды, Он праведен и честен.
 
Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен;

Перед Ним они развратились, и не дети они Ему, но род упрямый и развращенный, к своему стыду.[88]
 
но они развратились пред Ним, они не дети Его по своим порокам, род строптивый и развращенный.

Так ли воздаете вы Господу, народ безрассудный и глупый? Разве Он не Отец, не Творец твой,[89] Тот, Кто создал, основал тебя?
 
Сие ли воздаете вы Господу, народ глупый и несмысленный? не Он ли Отец твой, [Который] усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя?

Вспомни древние дни; подумай об ушедших поколениях. Спроси своего отца, и он скажет тебе, своих старейшин, и они объяснят тебе.
 
Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе.

Когда Всевышний[90] давал народам их наследие, когда Он разделил весь человеческий род, Он поставил пределы народов по числу сыновей Израиля[91],
 
Когда Всевышний давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых;

ведь доля Господня — Его народ, Иаков — наследственный удел Его.
 
ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.

В пустынной земле Он его нашел, в степи печальной и дикой. Ограждал его, пекся о нём; хранил его, как зеницу Своего ока.
 
Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего;

Как орел вызывает свое гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берет птенцов и несет на своих перьях,
 
как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,

так Господь Один его вел; чужого бога не было с Ним.
 
так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.

Он вознес его на высоты земли и питал[92] плодами полей. Он кормил его медом из скалы и маслом из кремнистого утеса,
 
Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы,

простоквашей и молоком от стада и отары, упитанными ягнятами и козлами, лучшими баранами Башана и отборной пшеницей. Ты пил вино, кровь винограда.
 
маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино, кровь виноградных ягод.

Ешурун[93] растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг, разжирел. Он оставил Бога, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения.
 
И [ел Иаков, и] утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего.

Они возбудили в Нем ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.
 
[Богами] чуждыми они раздражили Его и мерзостями [своими] разгневали Его:

Они приносили жертвы демонам, а не Богу, — богам, которых не знали, богам, появившимся недавно, богам, которых ваши отцы не боялись.
 
приносили жертвы бесам, а не Богу, богам, которых они не знали, новым, [которые] пришли от соседей и о которых не помышляли отцы ваши.

Ты покинул Скалу, родившую тебя; ты забыл Бога, создавшего тебя.
 
А Заступника, родившего тебя, ты забыл, и не помнил Бога, создавшего тебя.

Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
 
Господь увидел [и вознегодовал], и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих,

„Я скрою от них Свое лицо, — сказал Он, — и увижу, каков будет их конец; потому что они — извращенный род, неверные дети.
 
и сказал: сокрою лице Мое от них [и] увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности;

Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупым народом;
 
они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их;

потому что от Моего гнева запылал огонь, что жжет до дна мира мертвых. Он пожрет землю и её урожаи и подожжет основания гор.
 
ибо огонь возгорелся во гневе Моем, жжет до ада преисподнего, и поядает землю и произведения ее, и попаляет основания гор;

Я соберу на них беды, выпущу в них Свои стрелы.
 
соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои:

Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, ядовитых змей, что ползают в прахе.
 
[будут] истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле;

На улицах меч лишит их детей, в их домах будет царить ужас. Будут гибнуть юноши и девушки, младенцы и седовласые старики.
 
извне будет губить их меч, а в домах ужас — и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединою старца.

Я сказал бы: «Рассею их и изглажу их память из человеческого рода»,
 
Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;

если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили о себе и не сказали: «Нашей руки торжество; не Господь совершил всё это»“.
 
но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие.

Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума.
 
Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.

О если бы они были мудры, понимали бы это и уразумели, какой их ждет конец!
 
О, если бы они рассудили, подумали о сем, уразумели, что с ними будет!

Как мог бы один человек преследовать тысячу или двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Скала не отступилась от них, если бы Господь их не выдал?
 
Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их!

Их скала ведь не такова, как наша Скала: сами наши враги — судьи в том[94].
 
Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том.

Их виноград с лозы Содома и с полей Гоморры. Их плоды полны яда, а их гроздья — горечи.
 
Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие;

Их вино — яд змей, смертельный яд кобр.
 
вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.

„Не сокрыто ли это у Меня? Не запечатано ли в Моих кладовых?
 
Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?

Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок, и участь их поспешает“.
 
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.

Господь будет судить Свой народ и пожалеет Своих слуг, когда увидит, что исчезла их сила и не осталось никого — ни раба, ни свободного.[95]
 
Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся [вне.]

И скажет Он: „Где же их боги, та скала, за которой они укрывались?
 
Тогда скажет [Господь]: где боги их, твердыня, на которую они надеялись,

Боги, которые ели жир их жертв, пили вино их жертвенных возлияний? Пусть восстанут, чтобы помочь вам! Пусть дадут вам покров!
 
которые ели тук жертв их [и] пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом!

Смотрите же ныне, что только Я Бог[96], и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
 
Видите ныне, [видите,] что это Я, Я — и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей.

Я поднимаю руку к небу и объявляю: Верно, как и то, что Я живу вовеки, —
 
Я подъемлю к небесам руку Мою и [клянусь десницею Моею и] говорю: живу Я вовек!

когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
 
Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;

Я напою Свои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей“.
 
упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.

Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом,[97] потому что Он отомстит за кровь Своих слуг; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».
 
[Веселитесь, небеса, вместе с Ним, и поклонитесь Ему, все Ангелы Божии.] Веселитесь, язычники, с народом Его [и да укрепятся все сыны Божии]! ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, [и ненавидящим Его воздаст,] и очистит [Господь] землю Свою [и] народ Свой!

Моисей пришёл с Иисусом[98], сыном Навиным, и произнес народу все слова этой песни.
 
[И написал Моисей песнь сию в тот день, и научил ей сынов Израилевых.] И пришел Моисей [к народу] и изрек все слова песни сей вслух народа, он и Иисус, сын Навин.

Сказав эти слова всему Израилю, Моисей
 
Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю,

добавил: — Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона.
 
тогда сказал им: положите на сердце ваше все слова, которые я объявил вам сегодня, и завещевайте их детям своим, чтобы они старались исполнять все слова закона сего;

Для вас это не пустые слова: в них — ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею.
 
ибо это не пустое для вас, но это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пробудете на той земле, в которую вы идете чрез Иордан, чтоб овладеть ею.

В тот же день Господь сказал Моисею:
 
И говорил Господь Моисею в тот же самый день и сказал:

«Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение израильтянам.
 
взойди на сию гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, против Иерихона, и посмотри на землю Ханаанскую, которую я даю во владение сынам Израилевым;

На этой горе, куда ты поднимешься, ты умрешь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Аарон умер на горе Ор и присоединился к своему народу.
 
и умри на горе, на которую ты взойдешь, и приложись к народу твоему, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, и приложился к народу своему,

Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у израильтян у вод Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди израильтян.[99]
 
за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых;

Поэтому ты увидишь её только на расстоянии — ты не войдешь в землю, которую Я даю народу Израиля».
 
пред [собою] ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [88] — Или: « …развращены они и не дети Ему, поколение упрямое и извращенное, к своему стыду».
6 [89] — Или: Отец, выкупивший тебя.
8 [90] — Евр. Эль-Эльо́н
8 [91] — Или: сыновей Бога.
13 [92] — Так в некот. древних переводах; в евр. тексте: он ел.
15 [93] — Это имя означает: праведный, поэтич. имя Израиля. Также в Втор 33:5, 26.
31 [94] — Или: даже наши враги сами признают это. Смысл этого места в евр. тексте неясен.
36 [95] — Или: и у них не осталось ни правителя, ни вождя.
39 [96] — Букв.: Я, Я есть Он.
43 [97] — Или: « Обрадуйте Его народ, о народы». В некот. рукописях: « Радуйтесь, народы, вместе с Ним; пусть все ангелы Бога поклонятся Ему!».
44 [98] — Букв.: с Осией, — другое имя Иисуса Навина.
51 [99] — См. Чис 20:1-13.
 
Синодальный перевод (МП)
10 зеница — зрачок глаза.
33 аспид — ядовитая змея.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.