К Римлянам 14 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
 
Немощного в вере принимайте без споров о мнениях.

Вера одного позволяет ему есть всё, а слабый в вере ест только овощи.
 
Ибо иной уверен, [что можно] есть все, а немощный ест овощи.

Тот, кто ест всё, не должен смотреть свысока на того, кто этого не делает, и тот, кто чего-то не ест, не должен осуждать того, кто ест, потому что Бог принял его.
 
Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его.

Кто ты такой, чтобы судить чужого слугу? Перед своим господином стоит он или падает, но он будет снова поставлен на ноги, потому что Господь способен поставить его.
 
Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его.

Кто-то различает дни как более и менее важные, а для другого все дни одинаковы. Пусть каждый и дальше поступает в соответствии со своими убеждениями.
 
Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне [равно.] Всякий [поступай] по удостоверению своего ума.

Кто считает, что один день важнее другого, тот делает это для Господа. Кто ест что-либо — ест для Господа, потому что он при этом благодарит Бога, и кто не ест этого — тоже для Господа не ест и благодарит Бога.
 
Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.

Никто из нас не живет для себя и не умирает для себя.
 
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;

Если мы живем, то живем для Господа, и если умираем, то умираем тоже для Господа. Живем мы или умираем — мы принадлежим Ему.
 
а живем ли — для Господа живем; умираем ли — для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, — [всегда] Господни.

Ведь для этого и Христос умер и ожил, чтобы Ему быть Господом живых и мертвых.
 
Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.

Почему же ты судишь своего брата? Или ты, почему презираешь своего брата? Ведь все мы предстанем на суд Божий.
 
А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.

Написано: «Верно, как и то, что Я живу, — говорит Господь, — преклонится предо Мной каждое колено, и каждый язык воздаст хвалу[86] Богу».[87]
 
Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога.

Каждый из нас за себя даст отчет Богу.
 
Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.

Поэтому не будем больше судить друг друга. Лучше смотрите за собой, чтобы не делать ничего такого, из-за чего брат ваш может споткнуться и упасть.
 
Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату [случая к] преткновению или соблазну.

Я знаю и твердо убежден в Господе Иисусе, что нет никакой пищи[88], которая была бы сама по себе нечиста[89], но если человек считает что-либо нечистым, то для него оно нечисто.
 
Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто.

Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Христос.
 
Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.

Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.
 
Да не хулится ваше доброе.

Царство Божье заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую дает Святой Дух.
 
Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.

Кто так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрения людей.
 
Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и [достоин] одобрения от людей.

Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведет к миру и взаимному назиданию.
 
Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию.

Не разрушайте дела Божьего ради пищи. Вся пища чиста, но плохо поступает тот, кто через пищу приводит своего ближнего к падению.
 
Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн.

Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается.
 
Лучше не есть мяса, не пить вина и не [делать] ничего [такого,] отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.

Пусть твое мнение на этот счет будет твоим личным убеждением перед Богом, и счастлив тот, кто не осуждает себя за свой выбор.
 
Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает.

Кто ест и в то же время сомневается в правильности своего решения, уже осужден, потому что он не поступает в соответствии со своей верой, а всё, что не по вере, — грех.
 
А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.

Примечания:

 
Новый русский перевод
11 [86] — Или: исповедает.
11 [87]Ис 49:18; Ис 45:23.
14 [88] — Или: нет ничего.
14 [89] — Букв.: нет ничего, что было бы нечисто само по себе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.