Плач Иеремии 5 глава

Плач Иеремии
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.
 
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

Наследие наше досталось чужим, дома наши — чужеземцам.
 
Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;

Мы стали сиротами — отца лишились, матери наши овдовели.
 
мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.

Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.
 
Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.

Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
 
Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.

Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.
 
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.

Наши отцы грешили — их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
 
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.

Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.
 
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.

Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.
 
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.

Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.
 
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.

Женщин бесчестят на Сионе, девушек — в городах иудейских.
 
Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.

Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.
 
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.

Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.
 
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.

Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
 
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.

Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.
 
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.

Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
 
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!

Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.
 
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.

Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.
 
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.

Ты, о Господь, — Царь навеки, престол Твой — из поколения в поколение.
 
Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.

Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?
 
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?

Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.
 
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.

Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?
 
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
15 сетовать — роптать, жаловаться.
21 древле — прежде, давно минувшее.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.