Деяния 1 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

В моем первом повествовании, Феофил, я написал обо всем, что Иисус делал и чему Он учил с самого начала
 
Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всём, что Иисус делал и чему учил от начала

до того дня, когда, дав через Святого Духа повеления избранным Им апостолам, Он вознесся на небеса.
 
до того дня, в который Он вознёсся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал,

После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иисус являлся им в течение сорока дней и говорил о Божьем Царстве.
 
которым и явил Себя живым, по страдании Своём, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием.

Однажды, обедая вместе с ними[1], Он велел им не покидать Иерусалима, но ждать обещанного Отцом. — Это то, о чем вы и слышали от Меня.
 
И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чём вы слышали от Меня,

Потому что Иоанн крестил водой, а вы через несколько дней будете крещены Святым Духом.
 
ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.

Когда ученики собрались вместе, они спросили Его: — Господи, не настало ли время Тебе восстановить царство Израиля?[2]
 
Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?

Он сказал им: — Не ваше дело знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.
 
Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,

Когда на вас сойдет Святой Дух, вы получите силу и будете Моими свидетелями в Иерусалиме, по всей Иудее, в Самарии и до края земли.
 
но вы примете силу, когда сойдёт на вас Дух Святой; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.

Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
 
Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.

Они пристально смотрели в небо, пока Он поднимался, как вдруг рядом с ними оказались два человека в белых одеждах.
 
И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде

— Галилеяне, — сказали они, — что вы стоите и смотрите в небо? Этот Иисус, Который был взят от вас в небеса, придет точно таким же образом, каким вы видели Его возносящимся.
 
и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознёсшийся от вас на небо, придёт таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.

После этого они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Оливковой, которая находится на расстоянии субботнего пути[3] от Иерусалима.
 
Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.

Придя, они поднялись в верхнюю комнату и там оставались — Петр и Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков, сын Алфея, Симон Зилот и Иуда, сын Иакова.
 
И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Пётр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова.

Все они единодушно пребывали в молитве. С ними были и несколько женщин, а также мать Иисуса Мария[4] и Его братья.
 
Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми жёнами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.

В те дни Петр встал посреди верующих (в собрании было около ста двадцати человек)
 
И в те дни Пётр, став посреди учеников, сказал

и сказал: — Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через Давида об участи Иуде, который привел тех, кто шёл арестовать Иисуса.
 
(было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрёк Дух Святой устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;

Иуда был одним из нас и принимал участие в нашем служении.
 
он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

(На деньги, полученные за совершенное им зло, он купил поле[5], но, упав вниз головой[6], он разбился, и его внутренности вывалились наружу.
 
но приобрел землю неправедною мздою, и, когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;

Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле, на своем языке[7] Акелдама, то есть «Кровавое поле».)
 
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть «земля крови».

Ведь в книге Псалмов написано: «Пусть его жилище будет в запустении, пусть никто там больше не живет»,[8] а также: «Пусть другой займет его положение».[9]
 
В книге же Псалмов написано: «да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нём»; и: «достоинство его да приимет другой».

Поэтому нам необходимо выбрать одного из тех людей, кто сопровождал нас всё то время, когда Господь Иисус был среди нас,
 
Итак, надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во всё время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,

начиная от крещения Иоанна и до того дня, когда Иисус был взят от нас. Он, как и мы, должен быть свидетелем Его воскресения.
 
начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознёсся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его.

Предложили двоих: Иосифа, которого ещё называют Варсавой или Иустом, и Матфия.
 
И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;

И помолились: — Господи, Ты знаешь сердце каждого; укажи на одного из этих двоих, кого Ты избрал
 
и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал

на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел туда, где ему и место.
 
принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в своё место.

Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати апостолам.
 
И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [1] — Или: « Однажды, собрав их…»
6 [2] — В те времена Израиль находился под властью римской империи, и народ надеялся, что Христос избавит их от гнета завоевателей. Но Царство, о котором возвещал Иисус, не принадлежит этому миру и устанавливается духовным путем.
12 [3] — Около 1 100 м.
14 [4] — Греч. Мариа́м.
18 [5] — Имеется в виду, что поле было куплено священниками на деньги Иуды, то есть как бы от его имени (см. Мф 27:5-7).
18 [6] — Не совсем понятно, как это описание сопоставимо с тем, что записано в Мф 27:3-10. Возможно, что после того, как Иуда повесился, оборвалась веревка (или сломалась ветка) и он рухнул на землю.
19 [7] — То есть на арамейском языке.
20 [8]Пс 68:26.
20 [9]Пс 108:8.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.