Деяния 15 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: — Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.
 
Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись.

Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Павлом и Варнавой — с другой. Тогда Павлу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с апостолами и старейшинами.
 
Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим.

Получив помощь от церкви, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.
 
Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.

В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них.
 
По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.

Но верующие, принадлежавшие к группе фарисеев, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Моисея.
 
Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.

Апостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.
 
Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.

После долгих обсуждений Петр поднялся и сказал: — Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Бог выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести язычникам, чтобы и они уверовали.
 
По долгом рассуждении Пётр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;

Бог знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших язычников, даровав им Святого Духа так же, как и нам.
 
и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам;

Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
 
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.

Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников ярмо, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
 
Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?

Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Господа Иисуса так же, как и они.
 
Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасёмся, как и они.

Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павла о знамениях и чудесах, которые Бог совершил через них среди язычников.
 
Тогда умолкло всё собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.

Когда они закончили, Иаков сказал: — Братья, послушайте меня.
 
После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня.

Симеон[97] рассказал нам о том, как Бог впервые решил составить из язычников народ для Себя.
 
Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Своё.

Это полностью согласуется со словами пророков, где сказано:
 
И с сим согласны слова пророков, как написано:

«Затем Я возвращусь и восстановлю павшую скинию Давида. Я восстановлю её руины и воссоздам её,
 
«Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю её,

чтобы остальные люди и все народы, которые были названы Моим именем, стали искать Господа. Так говорит Господь,
 
чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Моё, говорит Господь, творящий всё сие».

Который объявил об этом издревле»[98].
 
Ведомы Богу от вечности все дела Его.

Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.
 
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,

Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.[99] И чтобы не делали другим того, чего себе не желают[100].
 
а написать им, чтобы они воздерживались от осквернённого идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.

Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и читается в синагогах каждую субботу.
 
Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.

Апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали Иуду, которого ещё называли Варсавой, и Силу. Эти двое были руководителями среди братьев.
 
Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,

С ними передали такое письмо: «Братья апостолы и старейшины братьям из язычников, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии. Приветствуем вас!
 
написав и вручив им следующее: «Апостолы и пресвитеры и братия — находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.

До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.
 
Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,

Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варнавой и Павлом,
 
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,

которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.
 
человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.

Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.
 
Итак, мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.

Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:
 
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:

воздерживайтесь от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата. И не делайте другим того, чего себе не желаете[101]. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно. Будьте здоровы!»
 
воздерживаться от идоложертвенного, и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы».

Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
 
Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.

Люди читали его и радовались ободряющей вести.
 
Они же, прочитав, возрадовались о сём наставлении.

Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
 
Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.

Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал.
 
Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.

Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим.[102]
 
Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.)

Павел и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово Господа.
 
Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.

Спустя некоторое время Павел предложил Варнаве: — Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово Господне, и посмотрим, как у них идут дела.
 
По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдём опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.

Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого ещё называли Марком,
 
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.

но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
 
Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.

Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
 
Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;

а Павел выбрал Силу и, будучи вверен братьями благодати Господа, отправился в путь.
 
а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,

Павел проходил через Сирию и Киликию, утверждая церкви.
 
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [97] — То есть Петр (см. Деян 15:7; Деян 10:5).
16 [98]Ам 9:11-12.
20 [99] — См. Быт 9:4; Исх 34:15-17; Лев 17:10−16; Лев 18:6-23.
20 [100] — Слова: « И чтобы не делали другим того, чего себе не желают» — отсутствуют в ранних рукописях.
29 [101] — Слова: « И не делайте другим того, чего себе не желаете» — отсутствуют в ранних рукописях.
34 [102] — В ранних рукописях ст. 34 отсутствует.
 
Синодальный перевод
24 поелику — поскольку, так как, потому что.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.