Деяния 26 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

— Тебе предоставляется возможность говорить в свою защиту, — объявил Агриппа. Павел поднял руку и начал свою защитную речь:
 
Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простёрши руку, стал говорить в свою защиту:

— Царь Агриппа! Я счастлив, что могу сегодня защищаться перед тобой против всех обвинений иудеев,
 
царь Агриппа! почитаю себя счастливым, что сегодня могу защищаться перед тобою во всём, в чём обвиняют меня Иудеи,

тем более что ты хорошо осведомлен обо всех иудейских обычаях и спорных вопросах. Поэтому прошу тебя терпеливо выслушать меня.
 
тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно.

Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности.
 
Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;

Они давно знают меня и, если только захотят, могут засвидетельствовать о том, что я жил как фарисей, принадлежа к строжайшему направлению в нашей религии.
 
они издавна знают обо мне, если захотят свидетельствовать, что я жил фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению.

Сегодня же я стою перед судом за надежду на обещание Бога, данное нашим отцам.
 
И ныне я стою перед судом за надежду на обетование, данное от Бога нашим отцам,

Исполнения этого обещания надеются достичь двенадцать родов нашего народа, день и ночь ревностно служа Богу. За эту надежду, царь, представители нашего народа меня и обвиняют.
 
которого исполнение надеются увидеть наши двенадцать колен, усердно служа Богу день и ночь. За сию-то надежду, царь Агриппа, обвиняют меня Иудеи.

Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
 
Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мёртвых?

Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Иисуса из Назарета.
 
Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея.

Этим я и занимался в Иерусалиме, получив полномочия от первосвященников. Я отправлял в темницы многих святых, и когда их приговаривали к смерти, я подавал против них свой голос.
 
Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;

Я часто наказывал их в синагогах, чтобы заставить их отречься от своей веры[136]. Я был так разъярен на них, что преследовал их даже в чужеземных городах.
 
и по всем синагогам я многократно мучил их и принуждал хулить Иисуса и, в чрезмерной против них ярости, преследовал даже и в чужих городах.

Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от первосвященников,
 
Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников,

и на пути туда, царь, я увидел в полдень свет с неба, который светил ярче солнца. Он осиял меня и моих спутников.
 
среди дня на дороге я увидел, государь, с неба свет, превосходящий солнечное сияние, осиявший меня и шедших со мною.

Мы все упали на землю, и я услышал голос, который говорил мне по-еврейски: «Савл, Савл, почему ты преследуешь Меня? Трудно тебе идти против рожна[137]».
 
Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: «Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна».

Я спросил: «Кто Ты, Господи?» «Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Господь. —
 
Я сказал: «кто Ты, Господи?» Он сказал: «Я Иисус, Которого ты гонишь.

Поднимись и встань на ноги, Я явился, чтобы назначить тебя Моим служителем и свидетелем того, что ты видел Меня, и того, что Я тебе покажу.
 
Но встань и стань на ноги твои; ибо Я для того и явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что Я открою тебе,

Я спасу тебя от твоего народа и от язычников, к которым Я тебя посылаю,
 
избавляя тебя от народа Иудейского и от язычников, к которым Я теперь посылаю тебя

чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти сатаны к Богу, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».
 
открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освящёнными».

Царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению.
 
Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению,

Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Богу и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния.
 
но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедовал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.

За это представители нашего народа[138] и схватили меня в храме и хотели убить.
 
За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать.

Но Бог до сегодняшнего дня помогает мне, и вот я стою здесь и свидетельствую малым и великим. Я не говорю ничего сверх того, что предсказали пророки и Моисей, —
 
Но, получив помощь от Бога, я до сего дня стою, свидетельствуя малому и великому, ничего не говоря, кроме того, о чём пророки и Моисей говорили, что это будет,

а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам.
 
то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мёртвых, возвестить свет народу Иудейскому и язычникам.

Когда он таким образом защищался, Фест прервал его. — Ты не в своем уме, Павел, — закричал он, — большая ученость довела тебя до безумия!
 
Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал: безумствуешь ты, Павел! большая учёность доводит тебя до сумасшествия.

Павел ответил: — Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, истинно и разумно.
 
Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.

Царю знакомо всё это, и поэтому я могу говорить ему свободно. Я убежден, что ничего из этого не прошло мимо его внимания, так как всё это происходило не в углу.
 
Ибо знает об этом царь, перед которым и говорю смело. Я отнюдь не верю, чтобы от него было что-нибудь из сего скрыто; ибо это не в углу происходило.

Царь Агриппа, ты веришь пророкам? Я знаю, что веришь.
 
Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь.

— За короткий срок ты хочешь убедить меня стать христианином, — сказал Агриппа.
 
Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.

Павел ответил: — Каким бы этот срок ни был, коротким или длинным, я молюсь Богу, чтобы не только ты, но и все, кто слушает меня сегодня, стали такими, как я, во всем… кроме этих цепей.
 
Павел сказал: молил бы я Бога, чтобы мало ли, много ли, не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, сделались такими, как я, кроме этих уз.

Царь поднялся, и с ним поднялись наместник, Вереника и те, кто сидел с ними.
 
Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;

Они вышли, говоря друг другу: — Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или темницы.
 
и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.

— Можно было бы его освободить, если бы он не потребовал суда у кесаря, — сказал Агриппа Фесту.
 
И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю.

Примечания:

 
Новый русский перевод
11 [136] — Букв.: кощунствовать.
14 [137]Рожон. Заостренная палка, которой пахарь погонял вола, тянущего плуг.
21 [138] — Букв.: иудеи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.