К Ефесянам 2 глава

Послание Ефесянам
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

Вы были мертвыми из-за ваших беззаконий и грехов,
 
И вас, мёртвых по преступлениям и грехам вашим,

в которых пребывали, когда жили по обычаям этого мира, по велениям властителя сил, обитающих в воздухе, — духа, действующего ныне в тех, кто непослушен Богу.
 
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,

Мы все когда-то были такими и поступали по своим природным желаниям, следуя своей похоти. Нас, как и всех остальных, ожидал Божий гнев.
 
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,

Но Бог, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
 
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,

что нас, хотя мы и были мертвыми из-за наших беззаконий, оживил вместе со Христом. Вы спасены по благодати.
 
и нас, мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —

И Бог воскресил нас вместе со Христом и посадил нас, объединившихся во Христе Иисусе, в небесах.
 
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,

Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство благодати Своей в благости к нам через Иисуса Христа.
 
дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.

Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга — это дар Божий;
 
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:

не дела, чтобы никто ими не хвалился.
 
не от дел, чтобы никто не хвалился.

Мы теперь новое творение Божье, созданы в Иисусе Христе для совершения добрых дел, которые Бог предназначил нам совершать.
 
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.

Помните поэтому, что вы по рождению язычники, которых называли «необрезанными» так называемые «обрезанные» человеческим обрезанием, совершаемым руками.
 
Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,

Вы были в то время без Христа и не принадлежали к народу Израиля. Завет, в котором были заключены обещания Божьи, на вас не распространялся, вы жили в этом мире без надежды и без Бога.
 
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.

Но сейчас — в Иисусе Христе — вы, бывшие когда-то далеко, кровью Христа стали близки.
 
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.

Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, язычников, и сделал из двух одно, разрушив Своей смертью[7] стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.
 
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,

Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель — создать в Себе Самом из двух одного нового человека, установить мир
 
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,

и обоих, в одном теле, примирить с Богом через крест, уничтожив Собою вражду.
 
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нём.

Он пришёл и принес Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему[8],
 
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,

поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
 
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.

Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Божьему и Божьи домочадцы.
 
Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,

Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки[9], а его краеугольный Камень — Иисус Христос.
 
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,

На Нем крепится всё здание, поднимающееся всё выше и становящееся святым храмом в Господе.
 
на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,

В Нем и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором Бог живет Своим Духом.
 
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [7] — Букв.: плотью.
17 [8] — См. Ис 57:19.
20 [9] — Или: « Вы воздвигнуты на основании, заложенном апостолами и пророками…»
 
Синодальный перевод
3 чадами — детьми.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.