К Филиппийцам 4 глава

Послание Филиппийцам
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

Итак, любимые и желанные мои братья, вы моя радость и мой венец, стойте твердо в Господе, любимые.
 
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.

Я умоляю Эводию и Синтихию прийти к согласию в Господе.
 
Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.

Я умоляю и тебя, мой верный соратник[16], помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими сотрудниками, чьи имена записаны в книге жизни[17].
 
Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена — в книге жизни.

Всегда радуйтесь в Господе, и я ещё раз говорю: радуйтесь!
 
Радуйтесь всегда в Господе; и ещё говорю: радуйтесь.

Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Господь близко!
 
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.

Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.
 
Не заботьтесь ни о чём, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,

Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.
 
и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чем есть добродетель, и о том, что достойно похвалы, — пусть это занимает ваши мысли.
 
Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.

Все, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, — всё это исполняйте. И Бог, источник мира, будет с вами.
 
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, — и Бог мира будет с вами.

Я искренне радуюсь в Господе тому, что вы вновь стали проявлять заботу обо мне. Конечно, вы заботились всегда, но у вас просто не было возможности показать это.
 
Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.

Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чем-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах.
 
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.

Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну, как быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде.
 
Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всём, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.

Я всё могу благодаря Тому, Кто дает мне силы.
 
Всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.

Впрочем, вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды.
 
Впрочем, вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения по провозглашению Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия в деле даяния и принятия, кроме вас одних[18].
 
Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;

Даже в Фессалонику вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался.
 
вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.

Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.
 
Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.

Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас всё есть. Это — как ароматный запах[19], как жертва, угодная и приятная Богу.
 
Я получил всё, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.

Мой Бог восполнит все ваши нужды из Своих славных богатств через Иисуса Христа!
 
Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.

Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь.
 
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.

Приветствуйте всех святых в Иисусе Христе. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам приветы.
 
Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.

Вас приветствуют все святые, а особенно те, кто служит при дворе кесаря.
 
Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.

Благодать Господа Иисуса Христа да будет с вашим духом. Аминь.[20]
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [16]Соратник. В оригинале это слово звучит как: Сюзюгос и, вполне вероятно, могло быть именем определенного человека.
3 [17] — См. Лк 10:20; Откр 20:11-15.
15 [18] — См. Деян 16:12-40; Рим 15:26; 2Кор 8:1-5; 2Кор 11:9.
18 [19] — См. Быт 8:21; Исх 29:18.
23 [20] — В некоторых рукописях отсутствует Аминь.
 
Синодальный перевод
22 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.