К Евреям 11 глава

Послание Евреям
Новый русский перевод → Синодальный перевод

 
 

Вера — это уверенность в том, чего мы с надеждой ожидаем, подтверждение того, чего мы не видим.
 
Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.

Древние жили такой верой и заслужили одобрение.
 
В ней свидетельствованы древние.

Именно верой мы понимаем, что вселенная была создана словом Бога и что всё видимое было создано из невидимого.
 
Верою познаём, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое.

Верой Авель принес Богу жертву лучшую, чем Каин. Верой он заслужил одобрение как праведник, когда Бог похвалил его жертву.[99] И, хотя Авель умер, он, благодаря своей вере,[100] всё ещё говорит.
 
Верою Авель принёс Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит ещё.

Благодаря вере, Енох был взят из этого мира, не увидев смерти. Его нигде не могли найти, потому что Бог взял его. Но до того, как он был взят, он заслужил одобрение как человек, угодивший Богу[101].
 
Верою Енох переселён был так, что не видел смерти; и не стало его, потому что Бог переселил его. Ибо прежде переселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу.

Без веры же Богу угодить невозможно, потому что каждый, кто приходит к Нему, должен верить в то, что Он есть и что Он вознаграждает тех, кто Его ищет.
 
А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздаёт.

Верой Ной, получив предупреждение о том, чего ещё нельзя было видеть, в благоговении построил ковчег для спасения своей семьи. В результате мир был осужден[102], а Ной стал наследником праведности, которая приходит через веру[103].
 
Верою Ной, получив откровение о том, что ещё не было видимо, благоговея, приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он весь мир, и сделался наследником праведности по вере.

Верой Авраам, призванный идти в землю, которую ему было обещано получить в будущем в наследие, подчинился и пошел, хотя он и сам не знал, куда идет[104].
 
Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошёл, не зная, куда идёт.

Верой он поселился в обещанной земле как чужеземец, живя в палатках, как и Исаак и Иаков, которые вместе с ним были наследниками согласно тому же обещанию,
 
Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования;

потому что он ожидал города, стоящего на прочных основаниях, архитектор и строитель которого Сам Бог[105].
 
ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель — Бог.

Верой Авраам стал отцом, хотя и сама Сарра была бесплодна, и он был уже стар, — ведь он полагался на Того, Кто обещал ему[106].
 
Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший.

И таким образом, от одного человека, тело которого состарилось, произошло столько людей, сколько звезд в небе и сколько песчинок на берегу моря[107].
 
И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звёзд на небе и как бесчислен песок на берегу морском.

Все эти люди так и умерли, храня веру, не дождавшись того, что им было обещано. Они лишь издали видели и приветствовали всё это. Они признавали, что на этой земле они всего лишь пришельцы и странники[108].
 
Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;

Те, кто считает себя таковыми, показывают тем самым, что они ищут свою истинную родину.
 
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.

Если бы они думали лишь о той стране, которую им пришлось покинуть, они могли бы в неё и возвратиться.
 
И если бы они в мыслях имели то отечество, из которого вышли, то имели бы время возвратиться;

Но на самом деле они стремятся к лучшей стране — к небесной. Поэтому Бог не стыдится называться их Богом, ведь Он приготовил для них город.
 
но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.

Верой Авраам, когда Бог испытывал его, принес Исаака в жертву. Ему было дано обещание, и он готов был принести в жертву своего единственного[109] сына,
 
Верою Авраам, будучи искушаем, принёс в жертву Исаака и, имея обетование, принёс единородного,

и это невзирая на то, что Бог сказал ему: «Через Исаака ты будешь иметь семя, которое Я тебе обещал».[110]
 
о котором было сказано: «в Исааке наречётся тебе семя».

Авраам считал, что Бог может даже воскрешать из мертвых, и, образно говоря, Исаак был действительно возвращен ему из мертвых.
 
Ибо он думал, что Бог силён и из мёртвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование.

Верой Исаак благословил будущее Иакова и Исава[111].
 
Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава.

Верой Иаков, находясь при смерти, благословил каждого из сыновей Иосифа и поклонился Богу, оперевшись на свой посох[112].
 
Верою Иаков, умирая, благословил каждого сына Иосифова и поклонился на верх жезла своего.

Верой Иосиф в конце своей жизни говорил о выходе израильтян из Египта и сделал распоряжение о своих собственных останках[113].
 
Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сынов Израилевых и завещал о костях своих.

Верой родители Моисея прятали его три месяца после того, как он родился, потому что они видели, что он был прекрасным ребенком, и их не напугал царский указ[114].
 
Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления.

Верой Моисей, став взрослым, отказался называться сыном дочери фараона.
 
Верою Моисей, придя в возраст, отказался называться сыном дочери фараоновой,

Он предпочел лучше быть притесняемым вместе с народом Божьим, чем наслаждаться кратковременными греховными удовольствиями.
 
и лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение,

Он видел, какая награда ждет его впереди, и поэтому унижение ради Христа для него было ценнее богатств Египта.
 
и поношение Христово почёл большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние.

Верой он вышел из Египта, не боясь гнева царя. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого[115].
 
Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского, ибо он, как бы видя Невидимого, был твёрд.

Верой он совершил Пасху с окроплением дверных косяков кровью, чтобы губитель первенцев не прикоснулся к семьям[116] израильтян.
 
Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их.

Верой народ перешел Красное море[117], как по суше; когда же египтяне попытались сделать то же самое, они утонули[118].
 
Верою перешли они Чермное море, как по суше, — на что покусившись, Египтяне потонули.

Верой упали стены Иерихона после того, как семь дней подряд израильтяне обходили город[119].
 
Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении.

Верой блудница Раав, с миром приняв израильских лазутчиков, не была убита вместе с неверующими[120].
 
Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев (и проводив их другим путём), не погибла с неверными.

Есть ли нужда говорить больше? Время не позволяет мне рассказать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде, Самуиле и пророках.
 
И что ещё скажу? Недостанет мне времени, чтобы повествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и (других) пророках,

Они верой покоряли царства, восстанавливали праведность, получали обещанное, закрывали пасти львам[121],
 
которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов,

гасили яростное пламя, спасались от острия меча. Их слабость становилась силой, они были крепкими в битве и обращали в бегство чужеземные армии.
 
угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих;

К женщинам возвращались их умершие[122] близкие, воскрешенные к жизни. Другие были замучены до смерти, отказавшись от предложенной им свободы. Они ожидали воскресения к лучшей жизни.
 
жёны получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение;

Иные терпели насмешки и побои, а также цепи и темницу.
 
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,

Их побивали камнями, распиливали надвое, убивали мечом, им приходилось скитаться в овечьих и козьих шкурах, они были в нужде, их преследовали и над ними издевались.
 
были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления;

Те, кого весь мир не был достоин, скитались по пустыням, горам, пещерам и ущельям.
 
те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли.

Все они получили одобрение Бога за свою веру, но ни один из них при жизни не получил того, что было обещано,
 
И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,

потому что и для нас Бог предусмотрел нечто лучшее, чтобы только вместе с нами они достигли совершенства.
 
потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [99] — См. Быт 4:2-5.
4 [100] — Букв.: он, благодаря ей.
5 [101]Быт 5:18-24.
7 [102] — Букв.: ею он осудил мир.
7 [103] — См. Быт 6:9-22.
8 [104] — См. Быт 12:1-4; Деян 7:2-4.
10 [105] — См. Евр 12:22; Откр 21.
11 [106] — Или: « Верой и сама Сарра, несмотря на то, что была бесплодна, смогла зачать ребенка в столь преклонном возрасте, — ведь она полагалась на Того, Кто обещал ей». См. Быт 21:1-2.
12 [107] — См. Быт 15:5-6; Быт 22:17; Быт 32:12; Ис 51:2.
13 [108] — См. Быт 23:4; 1Пар 29:15; Пс 38:13; 1Пет 2:11.
17 [109] — На языке оригинала это слово можно перевести и как «уникальный», и как «единственный». В данном контексте его нужно понимать как уникальный, в том смысле, что Исаак был обещан Аврааму Богом.
18 [110]Быт 21:12.
20 [111] — См. Быт 27.
21 [112] — См. Быт 47:31; Быт 48:1-20.
22 [113] — См. Быт 50:24-25.
23 [114] — См. Исх 1:22; Исх 2:2; Деян 7:20.
27 [115] — См. Исх. 2-3; Деян 7:23-29.
28 [116] — Букв.: к ним. См. Исх 12:21-23.
29 [117] — Местоположение Красного моря указано в таких отрывках как 3Цар 9:26 (Элат на побережье Красного моря), Чис 14:25 (Акабский залив к югу от Кадеш-Барнеа).
29 [118] — См. Исх 14:10-28; Иуд 5.
30 [119] — См. Нав 6.
31 [120] — См. Нав 2; Нав 6:22-25; Иак 2:25.
33 [121] — См. Дан 6:16-23.
35 [122] — См. напр., 3Цар 17:17-24; 4Цар 4:8-36.
 
Синодальный перевод
29 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
37 милоть — верхняя одежда из грубой шерсти.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.