Наум 1 глава

Книга пророка Наума
Новый русский перевод → Переклад Хоменка

 
 

Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
 
Пророцтво про Ніневію. Книга видіння Наума з Елкошу.

Господь — ревнивый и мстительный Бог; Господь мстительный и гневливый. Господь мстит Своим врагам и хранит гнев против Своих врагов.
 
Господь — ревнивий Бог і месник! Господь відплачує, він повний гніву. Господь своїм противникам воздає, він плекає на ворогів своїх обурення.

Господь медлен на гнев и велик в Своем могуществе; Господь не оставит виновных без наказания. Его шествие — в буре и вихре, облака — пыль от Его ног.
 
Господь довготерпеливий і силою великий, але без кари винного не залишає. Господь, — його дороги в бурі й хуртовині, і хмари — порох під ногами в нього.

Он приказывает морю, и оно высыхает, рекам — и они иссякают. Башан и Кармил увядают, и блекнут цветы на Ливане.
 
Він погрожує морю й сухим його робить, висушує всі ріки. В'яне Башан і Кармель, і цвіт Ливану в'яне!

Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и всё живущее в нём.
 
Перед ним тремтять гори, і на пагорби тануть; земля перед ним піднімається, — усесвіт і всі його мешканці.

Кто устоит перед Его негодованием? Кто сможет выдержать Его пылающий гнев? Подобно огню разливается Его гнев, скалы рассыпаются перед Ним.
 
Хто встоїться перед його гнівом? Хто може витримати його обурення гаряче? Гнів його вогнем розливається, і скелі розпадаються перед ним.

Господь благ, Он — убежище в дни бедствий. Он заботится о тех, кто в Нем ищет прибежища,
 
Господь — благий, твердиня в день смутку, і знає тих, що на нього уповають.

но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов.
 
Але він повінню, що з берегів виходить, дощенту знищить своїх противників, і пітьма буде гнатися за його ворогами.

Что бы вы ни замышляли против Господа, Он истребит до конца, и бедствие уже не повторится.
 
Що ви намислюєте проти Господа? Він довершить руїну, і лихо більш не повториться.

Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина, они будут уничтожены, как сухое жнивье.
 
Бо хоч вони, мов терня, що густо переплелося, хоч вони п'яні від своїх напоїв, — вони будуть пожерті цілковито, як суха солома.

Из тебя, Ниневия, вышел тот, кто замышляет злое против Господа, кто советует беззаконное.
 
Із тебе вийшов той, хто проти Господа зло намислює, — лихий дорадник.

Так говорит Господь: «Хотя у них есть союзники и их великое множество, они будут уничтожены и исчезнут, а тебя, Иудея, раньше Я отягощал, но впредь уже не стану.
 
Так каже Господь: «Хоч вони й повні сили, і їх багато, все одно будуть стяті, і зникнуть! Хоч я тебе й засмутив, та більше не засмучу.

И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы».
 
Тепер розторощу його ярмо, яке тяжить на тобі, і розірву твої окови.»

Господь дал следующее повеление о тебе, Ниневия: «Не станет у тебя потомков, носящих твое имя. Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы, что находятся в храмах твоих богов. Я приготовлю тебе могилу, потому что ты презираема».
 
Про тебе ж Господь заповідав: «Не буде більш потомства з твоїм ім'ям. Я викоріню з дому богів твоїх, тесаних і вилитих ідолів. Я приготую гріб твій, бо став єси нікчемним.»

Смотри, идет по горам гонец, несущий радостную весть, провозглашающий мир! Отмечай свои праздники, Иудея, исполняй свои обещания. Не вторгнется больше беззаконный в твои владения, потому что будет полностью уничтожен.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.