1 Иоанна 4 глава

Первое послание Иоанна
Новый русский перевод → Переклад Огієнка

 
 

Любимые, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Бога ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир.
 
Улю́блені, — не кожному духові вірте, але випробо́вуйте духів, чи від Бога вони, бо неправдивих пророків багато з'явилося в світ.

Вы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришёл в человеческом теле[11], — это Дух от Бога.
 
Духа Божого цим пізнавайте: кожен дух, який ви́знає, що Ісус Христос прийшов був у тілі, той від Бога.

Но дух, не признающий Иисуса, — не от Бога. Это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет, и он уже есть в мире.
 
А кожен дух, який не визнає́ Ісуса, той не від Бога, але́ він анти́христів, про якого ви чули, що йде, а тепер уже він у світі.

Дети, вы от Бога, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
 
Ви від Бога, дітки́, і ви перемогли їх, — більший бо Той, Хто в вас, аніж той, хто в світі.

Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их.
 
Вони від світу, тому́ то говорять від світу, а світ слухає їх.

Но мы от Бога, и кто знает Бога, тот нас слушает, кто же не от Бога, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа[12] истины и духа лжи.
 
Ми від Бога, — хто знає Бога, той слухає нас, хто не від Бога, той не слухає нас. Цим пізнає́мо Духа правди та духа обмани.

Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
 
Улю́блені, — любім один о́дного, бо від Бога любов, і кожен, хто любить, родився від Бога та ві́дає Бога!

Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!
 
Хто не любить, той Бога не пізнав, бо Бог є любов!

Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.
 
Любов Божа до нас з'явилася тим, що Бог Сина Свого Одноро́дженого послав у світ, щоб ми через Нього жили́.

Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.
 
Не в то́му любов, що ми полюбили Бога, а що Він полюбив нас, і послав Свого Сина вблага́нням за наші гріхи.

Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
 
Улю́блені, — коли Бог полюбив нас отак, то повинні любити і ми один о́дного!

Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
 
Бога не бачив ніко́ли ніхто. Коли один о́дного любимо, то Бог в нас пробуває, а любов Його в нас удоскона́лилась.

Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.
 
Що ми пробуваємо в Ньому, а Він у нас, пізнає́мо це тим, що Він дав нам від Духа Свого́.

Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
 
І ми бачили й сві́дчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.

Кто признает Иисуса как Сына Божьего, в том пребывает Бог, и сам этот человек — в Боге.
 
Коли хто визнає́, що Ісус — то Син Божий, то в нім Бог пробува́є, а він у Бозі.

Мы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нём.
 
Ми пізнали й увірували в ту любов, що Бог її має до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, пробуває той в Бозі, і в нім Бог пробуває!

Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать День Суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире.
 
Любов удоскона́люється з нами так, що ми маємо відвагу на день судний, бо який Він, такі й ми на цім світі.

В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви.
 
Стра́ху немає в любові, але досконала любов проганяє страх геть, бо страх має му́ку. Хто ж боїться, той не досконалий в любові.

Мы любим потому, что Он первый нас полюбил.
 
Ми любимо Його, бо Він перше нас полюбив.

Кто говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, Которого не видел.
 
Як хто скаже: „Я Бога люблю́“, та нена́видить брата свого́, той неправдомо́вець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, як може він Бога любити, Якого не бачить?

И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».
 
І ми оцю заповідь маємо від Нього, щоб, хто любить Бога, той і брата свого любив!

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [11] — Букв.: во плоти.
6 [12] — Или: духа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.