Левит 26 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Не делайте себе идолов, не ставьте себе ни изваяний, ни священных камней и не кладите в вашей земле резных камней, чтобы поклоняться им. Я — Господь, ваш Бог.
 
"Не делайте себе идолов. Не устанавливайте в своей стране статуи или мемориалы для поклонения. Ибо Я Господь, Бог ваш!

Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я — Господь.
 
Помните Мои особые дни отдыха и почитайте Мою святыню. Я Господь!

Если вы будете следовать Моим установлениям и прилежно исполнять Мои повеления,
 
Помните Мои законы и исполняйте заповеди!

Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
 
Я пошлю вам дожди в нужное время, земля даст урожаи, а деревья в полях дадут плоды.

Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда — до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
 
Вы будете молотить зерно до самого сбора винограда, а сбор винограда будет продолжаться до времени сева. Тогда у вас будет вдоволь еды, и вы будете спокойно жить на своей земле.

Я пошлю вам мир на землю: спите спокойно, и никто вас не потревожит. Я прогоню из этой земли диких зверей, и меч не пройдет по вашей стране.
 
Я пошлю мир вашей стране. Вы будете спокойно ложиться спать, и никто не придёт, чтобы запугать вас. Я изгоню из вашей страны лютых зверей, и армии не пройдут по вашей земле.

Когда вы будете преследовать врагов, они падут от меча перед вами.
 
Вы будете преследовать своих врагов и победите их. Вы убьёте их своим мечом.

Пятеро из вас прогонят сотню, а сто — десять тысяч. Враги падут от меча перед вами.
 
Пятеро из вас будут преследовать сто, а сто из вас будут преследовать десять тысяч. Вы разобьёте своих врагов и убьёте их своим мечом.

Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Мой завет с вами.
 
А затем Я обращусь к вам и дам вам много детей. Я сдержу Своё соглашение с вами.

Вы ещё будете есть прошлогодние запасы, когда вам придется выбрасывать их, чтобы освободить место для новых.
 
У вас будет достаточно урожая, чтобы прокормить вас больше года. Вы соберёте новый урожай и должны будете выбросить старый, чтобы освободить место для нового!

Я поставлю среди вас Мое жилище[64] и не стану гнушаться вас.
 
Я также поставлю среди вас Свой святой шатёр. Я не отвернусь от вас!

Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
 
Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.

Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я сокрушил ярмо рабства, бывшее на вас, и позволил вам идти с гордо поднятой головой.
 
Я Господь, Бог ваш. Вы были рабами в Египте, но Я вывел вас из Египта. Вы низко согнулись под тяжёлым ярмом рабства, но Я сокрушил путы на ваших плечах и снова повёл вас с высоко поднятой головой!"

Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
 
"Но если вы не будете слушаться Меня и не будете исполнять все Мои заповеди, то с вами произойдут несчастья.

если вы отвергнете Мои установления и будете гнушаться Моими законами, если не исполните все Мои повеления, расторгая завет со Мной,
 
Если вы откажетесь исполнять Мои законы и заветы, значит вы нарушили Моё соглашение.

то Я сделаю вот что: Я наведу на вас внезапный ужас — чахотку и лихорадку, от которых меркнет в глазах и угасает жизнь. Вы будете сеять напрасно: урожай съедят ваши враги.
 
И Я пошлю на вас ужас: Я пошлю на вас болезни и горячку, которые ослепят вам глаза и унесут жизнь. Не будет вам удачи, когда будете сеять семена, и враги ваши съедят ваш урожай!

Я обращу Мое лицо против вас, и ваши враги разобьют вас. Ненавидящие вас станут повелевать вами, и вы побежите даже тогда, когда за вами не будет погони.
 
Я буду против вас, и вас победят враги. Эти враги ненавидят вас и будут господствовать над вами, и вы побежите, когда никто вас не преследует.

Если и после этого вы не послушаете Меня, Я накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее.
 
И после всего этого, если вы всё ещё не будете подчиняться Мне, Я увеличу наказание за грехи ваши в семь раз.

Я сломлю вашу упрямую гордость и сделаю небо над вами железным, а землю под вами бронзовой.
 
Я разрушу великие города, которыми вы гордитесь. Небеса не дадут вам дождя, а земля не родит урожая.

Вы растратите силы напрасно, потому что ваша земля не принесет урожая, а деревья на ней не будут плодоносить.
 
Вы будете много трудиться, но это вам не поможет. Ваша земля не даст урожая, а деревья не дадут плодов своих.

Если вы останетесь Мне врагами и не захотите слушать Меня, то за ваши грехи Я умножу ваши беды в семь раз.
 
Если же вы и тогда будете против Меня и откажетесь повиноваться Мне, Я прибавлю вам ударов всемеро! Чем больше вы станете грешить, тем сильнее будете наказаны!

Я нашлю на вас диких зверей, и они лишат вас детей, истребят ваш скот и сделают вас такими малочисленными, что ваши дороги запустеют.
 
Я пошлю на вас диких зверей, и они унесут ваших детей. Они истребят ваш скот и убьют много ваших людей. Люди будут бояться путешествовать, и дороги опустеют!

Если и после этого вы не исправитесь и останетесь Мне врагами,
 
Если и это вас ничему не научит, и вы пойдёте против Меня,

то и Я стану вам врагом и покараю вас за ваши грехи в семь раз сильнее.
 
тогда и Я обращусь против вас. Да, Я (Господь) накажу вас в семь раз тяжелее за грехи ваши.

Мстя за расторгнутый завет, Я обрушу на вас меч, а когда вы укроетесь в городах, пошлю на вас мор, и вы попадете в руки врагов.
 
Вы нарушите Моё соглашение, и Я накажу вас. Я приведу против вас армии, и вы укроетесь в своих городах. Но Я распространю среди вас болезни, и недруги ваши вас победят.

Я лишу вас хлеба, и десять женщин будут печь хлеб в одной печи. Хлеб вам будут выдавать по весу; вы будете есть, но не наедитесь.
 
Я дам вам часть зерна, оставшегося в этом городе, но пищи будет очень мало. Десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отмерять каждый кусочек хлеба. Вы будете есть, но не насытитесь!

Если и после этого вы не станете слушать Меня и останетесь Мне врагами,
 
Если же вы и тогда откажетесь слушать Меня и пойдёте против Меня,

то и Я стану вам врагом и в гневе накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее.
 
то Я воистину явлю вам Свой гнев! Да, Я (Господь) накажу вас в семь раз тяжелее за грехи ваши!

Вы будете есть плоть своих сыновей и дочерей.
 
Вы будете так голодать, что станете есть тела своих сыновей и дочерей.

Я разрушу ваши святилища на возвышенностях[65], сокрушу жертвенники для благовоний и повергну ваши трупы на обломки ваших идолов и возгнушаюсь вами.
 
Я разрушу ваши высоты. Я порублю ваши алтари для благовоний. Я брошу трупы ваши на обломки ваших идолов. Вы опротивите Мне.

Я разорю ваши города, опустошу места поклонения лжебогам и не буду вкушать приятное благоухание ваших жертв.
 
Я разрушу ваши города и опустошу ваши святыни. И не буду вдыхать благоухания ваших приношений.

Я опустошу землю так, что ваши враги, которые поселятся на ней, ужаснутся.
 
Я опустошу вашу землю, так что изумятся враги ваши, поселившиеся на ней.

Я рассею вас между народами и буду преследовать вас с обнаженным мечом. Ваша земля будет опустошена, а города разорены.
 
Я разбросаю вас среди других народов. Я обнажу Свой меч и уничтожу вас. Ваша земля опустеет, и ваши города будут разрушены.

Тогда земля будет наслаждаться своими субботними годами всё время, когда будет лежать в запустении, пока вы будете в краю ваших врагов. Тогда земля будет отдыхать и наслаждаться своими субботами.
 
Вы будете в стране ваших врагов, а ваша страна опустеет. Тогда земля ваша получит, наконец, покой. Земля насладится этим покоем.

Все время, что она будет оставлена, земля будет отдыхать за те субботы, когда вы на ней жили.
 
Завет говорит, что земля должна покоиться каждые семь лет. В то время пока земля пуста, она будет отдыхать, как не могла отдыхать тогда, когда вы на ней жили.

А сердца уцелевших в землях их врагов Я сделаю такими боязливыми, что звук гонимого ветром листа будет обращать их в бегство. Они побегут, словно от меча, и упадут, хотя за ними не будет погони.
 
Уцелевшие потеряют храбрость в стране своих врагов. Они будут всего бояться и будут бежать, как лист, гонимый ветром, как будто кто гонится за ними с мечом. И падут они, когда никто не преследует!

Они будут спотыкаться друг о друга, словно спасаясь от меча, хотя за ними не будет погони. У вас не будет силы подняться на врагов.
 
Они будут бежать, как будто кто гонится за ними с мечом, и будут спотыкаться друг о друга, когда за ними никто не гонится. И не будет у вас силы противостоять вашим врагам.

Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрет вас.
 
Вы потеряетесь среди других народов и исчезните в стране своих врагов.

Уцелевшие погибнут во вражеских землях за свои грехи и за грехи своих отцов.
 
А уцелевшие погибнут в своих грехах в странах своих врагов. Они погибнут в грехах своих, как погибли их предки".

Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов — как они предавали Меня и враждовали со Мной,
 
"И, может быть, тогда люди признают свои грехи и грехи своих предков, признают, что обратились против Меня и что против Меня грешили.

за что и Я ополчился на них и отвел их в землю их врагов, если их необрезанные сердца[66] смирятся и они заплатят за свой грех,
 
Может быть, они признают, что Я обратился против них и привёл их в страну врагов. Люди эти будут Мне, как чужие. И тогда они покорятся и признают наказание за свои грехи.

то Я вспомню Свой завет с Иаковом, Свой завет с Исааком и Свой завет с Авраамом и вспомню эту землю.
 
И Я вспомню Своё соглашение с Иаковом. Я вспомню Своё соглашение с Исааком, и Своё соглашение с Авраамом, и вспомню эту землю.

Эта земля будет оставлена ими и будет наслаждаться своими субботними годами, когда будет лежать в запустении, без них, пока они будут платить за свои грехи, за то, что дерзнули отвергнуть Мои установления и презреть Мои законы.
 
Земля эта опустеет и будет наслаждаться отдыхом. Уцелевшие люди примут наказание за свои грехи. Они узнают, что были наказаны, потому что ненавидели Мои законы и отказывались исполнять Мои заветы.

Но даже так, когда они будут во вражеской земле, Я не отвергну их и не вознегодую на них, чтобы не погубить их до конца и не нарушить Свой завет с ними. Я — Господь, их Бог.
 
Они действительно грешили. Но если придут они ко Мне за помощью, Я не отвернусь от них. Я выслушаю их, даже если они будут в стране своих врагов. Я полностью их не уничтожу и не нарушу Своё соглашение с ними. Ибо Я Господь, их Бог!

Ради них Я вспомню завет с их предками, которых Я вывел из Египта на глазах у народов, чтобы быть их Богом: Я — Господь».
 
Для них Я вспомню соглашение с их предками. Я вывел их предков из земли Египетской, чтобы быть их Богом, другие народы всё это видели. Я Господь!"

Таковы установления, законы и правила, которые Господь установил через Моисея на горе Синай между Собой и израильтянами.
 
Вот законы, постановления и поучения, которые Господь дал народу Израиля. Эти законы — соглашение между Господом и народом Израиля. Господь дал эти законы Моисею на горе Синай, а Моисей передал их народу.

Примечания:

 
Новый русский перевод
11 [64] — Или: Мою скинию.
30 [65]Святилища на возвышенностях. Евр. бамо́т; так же в других местах Ветхого Завета.
41 [66] — Метафора, обозначающая людей непокорных Богу.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.