От Марка 15 глава

Евангелие от Марка
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Рано утром первосвященники, старейшины, учители Закона и весь Высший Совет приняли решение. Они, связав Иисуса, отвели и передали Его Пилату[98].
 
Как только наступило утро, первосвященники, старейшины и законоучители со всем синедрионом стали совещаться и, связав Иисуса, увели Его и передали Пилату.

Пилат спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — ответил Иисус.
 
Пилат спросил Его: "Ты — Царь Иудейский?" Иисус ответил ему: "Ты говоришь".

Первосвященники выдвигали против Иисуса много обвинений,
 
Тогда первосвященники начали предъявлять Ему множество обвинений.

и Пилат опять спросил Его: — Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений.
 
Пилат стал снова спрашивать Его: "Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!"

Но, к удивлению Пилата, Иисус и на это ничего не отвечал.
 
Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал ему, и это очень удивило Пилата.

На Пасху Пилат обычно отпускал одного из заключенных, по выбору народа.
 
В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.

В это время в заключении находился человек по имени Варавва[99], который вместе со своими сообщниками совершил убийство во время бунта.
 
Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа.

Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.
 
И народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.

— Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»? — спросил Пилат.
 
Пилат спросил их: "Хотите, я отпущу для вас царя Иудейского?",

Он знал, что первосвященники предали Иисуса из зависти.
 
потому что он знал, что первосвященники отдали ему Иисуса из зависти.

Первосвященники же подговорили толпу просить, чтобы он отпустил лучше Варавву.
 
Но первосвященники подстрекали толпу просить Пилата, чтобы он отпустил им Варавву вместо Иисуса.

— Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царем иудеев? — спросил Пилат.
 
Но Пилат опять обратился к ним, говоря: "Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с тем, кого вы называете царём Иудейским?"

— Распни Его! — закричала толпа.
 
Они закричали в ответ: "Распни Его на кресте!"

— За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат. Однако толпа кричала всё громче: — Распни Его!
 
Пилат спросил: "Почему? Какое преступление Он совершил?" Но они ещё сильнее закричали: "Распни Его!"

Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Варавву, а Иисуса отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.
 
Пилат хотел удовлетворить толпу, поэтому он освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте.

Солдаты отвели Иисуса во двор, то есть в преторию, и созвали весь полк.
 
Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого Преторией, и созвали весь полк.

Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.
 
Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,

— Да здравствует Царь иудеев! — приветствовали они.
 
а потом стали кричать Ему: "Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!"

Они били Его тростью по голове, плевали на Него и, падая перед Ним на колени, кланялись Ему.
 
Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени и делали вид, что поклоняются Ему.

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие.
 
Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.

По дороге они остановили человека, шедшего с поля, — это был Симон из Кирены, отец Александра и Руфа, — и заставили его нести крест.
 
Один киринеянин, по имени Симон, который был отцом Александра и Руфа, проходил мимо, возвращаясь с поля, и его заставили нести крест, предназначенный для Иисуса.

Иисуса привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»[100]).
 
И привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит "Лобное место".

Солдаты дали Ему вино, смешанное со смирной[101], но Он не стал пить.
 
Они попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миром, но Иисус отказался.

Они распяли Иисуса, а Его одежду разделили между собой, бросая жребий, кому что взять[102].
 
И, распяв Его, солдаты делили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.

Когда Его распяли, был третий час[103].
 
Был девятый час, когда они распяли Его.

Надпись, указывавшая Его вину, гласила: «ЦАРЬ ИУДЕЕВ».
 
Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: "Царь Иудейский".

Вместе с Ним распяли и двух разбойников[104], одного по правую, другого по левую сторону от Него.
 
Вместе с Ним распяли двух разбойников, одного справа от Него, а другого слева.

И исполнилось Писание, где говорится: «И был причислен к преступникам».[105]
 
И свершилось то, что сказано было в Писании: "И поместили Его среди преступников"

Проходившие мимо бранили Его. Качая головами[106], они говорили: — Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!
 
Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: "Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его в три дня,

Спаси Себя, сойди с креста!
 
что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?".

Первосвященники и учители Закона тоже насмехались над Иисусом: — Спасал других, — говорили они, — а Себя спасти не может!
 
Первосвященники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: "Он спасал других, а Себя спасти не может!

Христос, Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, чтобы мы увидели и поверили. Также оскорбляли Его и распятые вместе с Ним.
 
Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и уверуем в Него!" И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями.

В шестом же часу по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа[107].
 
И вот в полдень тьма наступила на всей земле до трёх часов пополудни.

В девятом часу Иисус громко крикнул: — Элои, Элои, лема савахтани? (что значит: «Боже Мой, Боже Мой, почему Ты Меня оставил?»[108])
 
А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом: "Эли, эли, лама савахфани?", что значит: "Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты покинул Меня?"

Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Слышите, Илию зовет![109]
 
И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: "Послушайте, Он зовёт Илию!"

Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Ему пить[110]. — Подождите, давайте посмотрим, придет Илия снять Его или нет, — сказал он.
 
Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: "Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его".

Громко вскрикнув, Иисус испустил дух.
 
Иисус же, громко воскликнув, испустил Дух.

И завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу[111].
 
И в тот же миг завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу.

Стоявший напротив Иисуса сотник, увидев, как Он испустил дух,[112] сказал: — Этот Человек действительно был Сыном Бога!
 
Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Он испустил дух, он сказал: "Этот Человек и вправду был Сын Божий!"

Там были и женщины, которые издали наблюдали за происходящим. Среди них была Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломия.
 
Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, младшего сына которой звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,

Они следовали за Иисусом, когда Он был в Галилее, и прислуживали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.
 
следовавшие за Ним, и помогавшие Ему, когда Он находился в Галилее. Было там и много других женщин, пришедших с Ним в Иерусалим.

Был день приготовления к субботе. Вечером
 
Так как этот день был днём приготовления, то есть пятница, день перед субботой, и уже темнело,

Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Совета, который и сам был из числа ожидавших Божьего Царства, осмелился пойти к Пилату и попросить тело Иисуса.
 
пришёл Иосиф из Аримафеи, уважаемый член Совета, также ожидавший наступления Царства Божьего. Смело войдя к Пилату, он попросил отдать ему Тело Иисуса.

Пилат удивился, услышав, что Иисус так скоро умер. Он позвал сотника и спросил, давно ли Иисус умер.
 
Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, поэтому он позвал центуриона и спросил, давно ли Он умер.

Узнав от сотника, что Иисус действительно мертв, он отдал тело Иосифу.
 
И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал Тело Иосифу.

Иосиф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале гробницу. К входу в гробницу он привалил камень.
 
Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил ко входу в неё камень.

А Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда Он был положен.
 
Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [98] — Понтий Пилат был римским наместником в Иудее (26-36 гг).
7 [99] — Это имя переводится как: сын отца.
22 [100] — Букв.: Череп. Скорее всего, этот холм имел такое название из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
23 [101]Смирна. Или: мирра— приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
24 [102] — См. Пс 21:19.
25 [103] — В знач.: «девять часов утра».
27 [104] — Или: мятежников.
28 [105] — Данный стих отсутствует в ранних рукописях Нового Завета.
29 [106] — См. Пс 21:8.
33 [107] — В знач.: «до трех часов дня».
34 [108]Пс 21:2.
35 [109] — На евр. языке имя Илия и выражение: Боже Мой звучат очень похоже.
36 [110] — См. Пс 68:22.
38 [111] — Это была внутренняя завеса в храме, которая отделяла Святое место от Святого Святых (см. Исх 26:31-35). См. Евр 10:19-22.
39 [112] — В некоторых рукописях: увидев, что Он так вскрикнув, умер.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.