1 Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах в Галатии.
 
Что же касается сборов для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквам в Галатии.

В первый день недели[83] пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
 
В первый день каждой недели каждый из вас пусть отложит дела и сбережёт доход, какой у него есть, чтобы не было сборов в то время, когда я приду.

А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
 
Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.

А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
 
И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.

Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
 
Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.

Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
 
Но, возможно, я останусь с вами на время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу, куда я отправлюсь.

Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
 
Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, ибо я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то соизволение Господне.

В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
 
Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы,

так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения, хотя есть и много противников.
 
ибо предо мной широко открылась дверь потрудиться, хотя многие и противодействуют мне.

Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
 
Если придёт к вам Тимофей, то позаботьтесь, чтобы ему было спокойно у вас, ибо он исполняет труд Господний, как и я.

Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
 
И поэтому никто не смеет презирать его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы смог он прийти ко мне, ибо я ожидаю его вместе с другими братьями.

Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
 
Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.

Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
 
Будьте бдительны; твёрдо стойте в вере своей;

Пусть всё у вас делается с любовью.
 
будьте мужественны; будьте сильны. Всё, что делаете вы, должно делаться с любовью.

И ещё я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии[84]. Они посвятили себя служению святым —
 
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,

будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
 
следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении.

Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
 
Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они восполнили для меня ваше отсутствие, успокоив мой дух и ваш.

Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
 
Так воздайте же должное таким людям, как эти.

Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
 
Церкви азиатские шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, что собирается в их доме.

Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
 
Все братья здешние шлют вам приветствия. Одаряйте друг друга святым поцелуем, когда встречаетесь.

Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой.
 
Я Павел, собственноручно пишу вам эти приветствия.

Если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та![85]
 
И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
 
Благодать Господа Иисуса с вами.

Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.
 
И любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [83] — У иудеев первый день недели (по нашему воскресенье) начинался с заходом солнца в субботу и заканчивался с заходом солнца в воскресенье.
15 [84]Ахаия. Римская провинция, включавшая в себя большую часть той территории, на которой расположена современная Греция.
22 [85] — С арамейского это выражение переводится как: « Приди, Господи!»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.