К Ефесянам 2 глава

Послание Ефесянам
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Вы были мертвыми из-за ваших беззаконий и грехов,
 
Были вы мертвы духовно из-за своих уклонений и прегрешений,

в которых пребывали, когда жили по обычаям этого мира, по велениям властителя сил, обитающих в воздухе, — духа, действующего ныне в тех, кто непослушен Богу.
 
в которых пребывали вы ранее, следуя путями мирскими и повинуясь властителю, господствующему в воздухе, духу, действующему сейчас в тех, кто не послушен Богу.

Мы все когда-то были такими и поступали по своим природным желаниям, следуя своей похоти. Нас, как и всех остальных, ожидал Божий гнев.
 
Мы также жили среди них одно время, потакая потребностям своей греховной натуры и следуя своим греховным желаниям и мыслям. Как и все остальные в мире, мы обречены были испытать на себе гнев Божий.

Но Бог, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
 
Но щедр Бог в милостях Своих и благодаря великой Его любви, которой любил Он нас,

что нас, хотя мы и были мертвыми из-за наших беззаконий, оживил вместе со Христом. Вы спасены по благодати.
 
когда были мы ещё духовно мертвы из-за своих уклонений, Он даровал нам жизнь вместе с Христом и были вы спасены по благодати Божьей,

И Бог воскресил нас вместе со Христом и посадил нас, объединившихся во Христе Иисусе, в небесах.
 
и воскресил нас к жизни вместе с Христом и усадил нас вместе с Ним на престоле в Царстве Небесном, ибо мы отождествлены с Иисусом Христом.

Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство благодати Своей в благости к нам через Иисуса Христа.
 
Это для того, чтобы Он мог подтвердить на все времена грядущие несравнимую полноту благодати Своей, которую оказал Он нам через Иисуса Христа.

Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга — это дар Божий;
 
Ибо лишь по благодати Божьей вы спасены благодаря вере, а это не от самих вас исходит. Это — дар Божий,

не дела, чтобы никто ими не хвалился.
 
а не вознаграждение за труды, так что никто не может похваляться.

Мы теперь новое творение Божье, созданы в Иисусе Христе для совершения добрых дел, которые Бог предназначил нам совершать.
 
Ибо Бог сотворил нас такими, какие мы есть. Он создал нас во Иисусе Христе, чтобы мы могли совершать добрые дела, которые Бог предусмотрел заранее, чтобы могли мы посвятить им нашу жизнь.

Помните поэтому, что вы по рождению язычники, которых называли «необрезанными» так называемые «обрезанные» человеческим обрезанием, совершаемым руками.
 
Посему, помните, что когда-то вы, кто рождён был язычниками и кого называют "необрезанными", те, кто называет себя "обрезанными" (имея в виду действие, производимое руками человеческими),

Вы были в то время без Христа и не принадлежали к народу Израиля. Завет, в котором были заключены обещания Божьи, на вас не распространялся, вы жили в этом мире без надежды и без Бога.
 
помните, что в то время были вы без Христа, не принадлежали к числу Божьих людей Израиля, и чужими оставались для вас соглашения, связанные с обещанием Божьим. Вы жили в этом мире без надежды и без Бога.

Но сейчас — в Иисусе Христе — вы, бывшие когда-то далеко, кровью Христа стали близки.
 
Теперь же, во Христе Иисусе вы, когда-то бывшие далеко от Бога, соединились с Ним через смерть Христову.

Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, язычников, и сделал из двух одно, разрушив Своей смертью[7] стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.
 
Ибо сам Он — наш источник мира. Он объединил нас в один народ и разрушил преграду, созданную разобщающей стеной враждебности, принеся в жертву Своё Тело.

Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель — создать в Себе Самом из двух одного нового человека, установить мир
 
Он покончил с законом, со всеми его правилами и уставами, чтобы обеспечить мир, создав один народ из двух в лице Своём,

и обоих, в одном теле, примирить с Богом через крест, уничтожив Собою вражду.
 
и через смерть Свою на кресте объединить оба народа перед Богом в едином теле и уничтожить враждебность.

Он пришёл и принес Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему[8],
 
И тогда пришёл Он и стал проповедовать мир вам, — тем, кто был далёк, и тем, кто был близок,

поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
 
— ибо через Него мы соединились с Отцом в одном Духе.

Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Божьему и Божьи домочадцы.
 
И, следовательно, вы более не чужие друг другу и не посторонние. Напротив, вы сограждане с людьми Божьими.

Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки[9], а его краеугольный Камень — Иисус Христос.
 
Вы строите на основании, которое держится на Апостолах и пророках, имея самого Христа Иисуса краеугольным камнем этого основания.

На Нем крепится всё здание, поднимающееся всё выше и становящееся святым храмом в Господе.
 
Он поддерживает Собой всё это строение, и оно растёт, чтобы стать святым Храмом Господним.

В Нем и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором Бог живет Своим Духом.
 
Через Него и вы вместе с остальными созидаете себя, образуя жилище, где Бог будет жить через Духа Святого.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [7] — Букв.: плотью.
17 [8] — См. Ис 57:19.
20 [9] — Или: « Вы воздвигнуты на основании, заложенном апостолами и пророками…»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.