Откровение 9 глава

Откровение Иоанна
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Затрубил пятый ангел, и я увидел звезду, упавшую с неба на землю. Звезде был дан ключ от колодца бездны.
 
Пятый ангел затрубил в свою трубу, и я увидел звезду, упавшую с неба на землю. И был ей дан ключ к проходу, ведущему к бездне.

Когда звезда открыла колодец бездны, оттуда поднялся дым, как из огромной печи. От дыма из колодца потемнели даже солнце и небо.
 
И отомкнула она проход, ведущий к бездне, и вышел дым из прохода, словно из огромной печи. И потемнело небо, и солнце потускнело от дыма, валившего из прохода.

Из дыма вышла на землю саранча[69], которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы.
 
А из облака дыма на землю пала саранча, и ей была дана сила, подобная той, что имеют на земле скорпионы.

Ей было запрещено причинять вред земной траве, любым зеленым растениям и любому дереву, но она могла вредить тем людям, у которых на лбу не было печати Бога.
 
Но сказано ей было, чтобы она не вредила ни траве, ни земле, ни растениям, ни деревьям, а только людям, на лбу у которых нет печати Божьей.

Саранче не было разрешено убивать их, а только мучить пять месяцев. И люди мучились от боли, которая была как от укусов скорпиона.
 
И наказ был дан саранче той не убивать их, а мучить болью в течение пяти месяцев. И боль та была подобна боли, которую причиняет скорпион, когда ужалит человека.

В те дни люди будут искать смерти и не смогут её найти, они захотят умереть, но сама смерть убежит от них.
 
И всё это время люди будут искать смерти, но не смогут найти её. Они будут жаждать смерти, но она не придёт к ним.

Саранча была похожа на боевых коней, готовых к сражению. На её головах было нечто вроде корон, как будто из золота, а её лица были похожи на человеческие.
 
Саранча же была похожа на коней, готовых к битве. На головах у саранчи были золотые венцы, а лица их были похожи на человеческие.

Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва.
 
Волосы у неё были, словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам.

На саранче была твердая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.[70]
 
И грудь у неё была, словно железная броня, а шум её крыльев был подобен грохоту множества колесниц, влекомых скакунами, рвущимися в бой.

У неё были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась её власть вредить людям пять месяцев.
 
У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев.

Царем над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион[71].
 
И царём у них был ангел, охранявший бездну, а имя ему было Аваддон по-еврейски, по-гречески же назывался он Аполлион.

Прошло первое горе, но ещё предстояли два других.
 
Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней.

Затрубил шестой ангел, и я услышал голос, раздававшийся от четырех рогов золотого жертвенника, находящегося перед Богом.[72]
 
Шестой ангел затрубил в свою трубу, и я услышал голос, раздавшийся из четырёх рогов золотого алтаря, находившегося перед Богом.

Этот голос сказал шестому ангелу, держащему трубу: — Освободи четырех ангелов, которые связаны у великой реки Евфрат.
 
И сказал голос шестому ангелу с трубой: "Освободи четырёх ангелов, прикованных у великой реки Евфрата".

И четыре ангела, которые были приготовлены для этого часа, дня, месяца и года, были освобождены, чтобы погубить третью часть человечества.
 
И освобождены были четыре ангела, которые были наготове для этого самого часа, дня, месяца и года, чтобы убить одну треть людей.

Конное войско насчитывало двести миллионов всадников: я слышал их число.
 
Я слышал, сколько там всего было конных — двести миллионов.

Я видел в моем видении этих коней и всадников: на них огненно-красная, темно-синяя и желтая, как сера, броня. Головы коней похожи на головы львов, и из их пасти выходят огонь, дым и сера.
 
И в моём видении вот как выглядели кони и их всадники. У них были нагрудники огненно-красные, тёмно-синие и жёлтые, словно сера. Головы их были, как львиные головы, а изо рта у них исходил огонь, дым и сера.

Этими тремя губительными силами — огнем, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей.
 
И тремя этими напастями убита была одна треть людей — огнём, дымом и серой, что извергались у них изо рта.

Сила коней заключается в их пастях и в их хвостах. Хвосты эти похожи на змей: у них есть головы, которыми они и причиняли вред.
 
Сила коней была в их ртах и хвостах, ибо хвосты их были словно змеи с головами, жалящие и поражающие людей.

Те, кто не был погублен этими бедствиями, так и не раскаялись в своих делах. Они по-прежнему поклонялись демонам и идолам из золота, серебра, бронзы, камня и дерева — идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.[73]
 
Остальные люди, те, кто не был убит этими напастями, не раскаялись в том, что сотворили собственными руками. Они не прекратили поклоняться бесам и идолам золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни двигаться.

Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
 
Они не покаялись ни в совершённых ими убийствах, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [69] — Ср. Исх 10:12-14.
7 [70] — См. Иоиль 1:6; Иоиль 2:4-9.
11 [71] — С греческого это имя переводится как: Губитель.
13 [72] — См. Исх 30:1-3.
20 [73] — См. Пс 113:12−15; Пс 134:15-17; Дан 5:23.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.