Филиппийцам 3 глава

Письмо Филиппийцам
Открытый перевод → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

Впрочем, братья мои, радуйтесь, будучи в Господе. Писать вам одно и тоже мне не в тягость, зато вам послужит ограждением от опасностей.
 
Урэшце, браты мае́, радуйцеся ў Госпадзе. Пісаць вам пра тое ж самае для мяне не цяжка, а для вас павучальна.

Берегитесь псов, берегитесь злых деятелей, берегитесь отрезания.
 
Сцеражыцеся сабак, сцеражыцеся ліхіх дзеячаў, сцеражыцеся лжэабрэ́зання,

Ведь обрезание — это мы, потому что служим Богу, движимые Духом Божьим и хвалясь Христом Иисусом, а не те, кто полагается на плоть,
 
бо абрэ́занне — гэта мы, калі служым Богу духам і хвалімся Хрыстом Іісусам, а не на плоць спадзяёмся,

хотя я и могу на неё положиться. Если кто-то другой думает положиться на плоть, то я могу это сделать с большим основанием,
 
хоць я магу спадзявацца і на плоць. Калі нехта іншы думае, што можа спадзявацца на плоць, то тым больш я,

будучи обрезанным на восьмой день, родом израильтянин из колена Вениаминова, еврей из евреев, по отношению к Закону фарисей,
 
абрэзаны ў восьмы дзень, з роду Ізраілевага, калена Веніямінавага, Яўрэй з Яўрэяў, у адносінах да закону — фарысей,

по силе ревности преследователь церкви, по праведности, достигаемой следованием закону, безупречный.
 
па заўзятасці — ганіцель царквы Божай, паводле праведнасці законнай — бездакорны.

Однако то, что являлось для меня выгодой, я ради Христа счёл это убытком.
 
Але што для мяне было здабыткам, тое дзеля Хрыста я стаў лічыць стратаю.

Да я, вообще, также всё сочту за убыток, в сравнении с превосходством знания Христа Иисуса, моего Господа, ради Которого я во всём понёс урон. И я всё сочту мусором, чтобы прибрести Христа
 
Ды і ўсё я лічу стратаю дзеля перавагі пазнання Хрыста Іісуса, Госпада майго, дзеля Якога я ўсяго пазбавіўся і ўсё лічу смеццем, каб здабыць Хрыста

и обрестись в Нём не со своей праведностью, которая от Закона, а через веру в Христа с праведностью, которая по вере приходит от Бога,
 
і знайсці сябе ў Ім не са сваёю праведнасцю, якая ад закона, а з тою, якая праз веру ў Хрыста, з праведнасцю, якая ад Бога па веры;

дабы познать Христа и силу Его воскресения, и участвовать в Его страданиях, приняв вместе с Ним Его смерть,
 
каб спазнаць Яго, і сілу ўваскрасення Яго, і ўдзел у пакутах Яго, прыпадабня́ючыся Яму ў смерці,

в надежде, что и мне как-нибудь удастся достичь воскресения из мёртвых.
 
каб толькі дасягнуць уваскрасення з мёртвых.

Это не значит, что я уже достиг цели или стал уже совершенным, но я к ней стремлюсь, в надежде овладеть тем, ради чего мною овладел Христос Иисус.
 
Гэта не значыць, што я дасягнуў ужо ці стаў ужо дасканалым; але імкнуся, ці не дасягну і я, як дасягнуў мяне Хрыстос Іісус.

Братья, я сам не считаю, что уже этим овладел, одно лишь скажу: забывая о том, что позади, и вырываясь вперёд,
 
Браты, я не думаю пра сябе, што ўжо дасягнуў; адно толькі: забываючы тое, што ззаду, і сягаючы наперад,

я устремляюсь к цели, ради почести высшего звания у Бога во Христе Иисусе.
 
імкнуся да мэты, да ўзнагароды вышэйшага паклікання Божага ў Хрысце Іісусе.

В конце концов, тем из нас, кто достиг зрелости, так и следует думать. А если вы думаете как-то иначе, то Бог вам откроет и это.
 
Дык вось, хто з нас дасканалы, так і павінен думаць; калі ж вы пра што інакш думаеце, то і гэта Бог вам адкрые.

В любом случае, то, к чему мы пришли, тому и будем следовать.
 
Аднак, чаго мы дасягнулі, паводле такога правіла будзем жыць, гэтак і думаць.

Братья, будьте все моими подражателями, и смотрите на тех, кто следует тому примеру, какой вы имеете в нас.
 
Будзьце ўсе пераймальнікамі маімі, браты, і глядзіце на тых, што жывуць паводле ўзору, які вы маеце ў нас.

Ведь многие, о ком я часто говорил, и теперь говорю даже со слезами, поступают как враги креста Христова,
 
Бо многія, пра каго я часта казаў вам, а цяпер нават са слязьмі кажу, жывуць як ворагі крыжа Хрыстовага;

конец которых в погибели. У них бог — брюхо, их слава — в сраме, а мысли заняты земным.
 
іх канец — пагібель, іх бог — чэрава, і слава іх — у ганьбе: яны думаюць пра зямное.

Тогда как наше гражданство на небесах, откуда мы и ожидаем Спасителя — Господа Иисуса Христа,
 
А наша грамадзянства — на нябёсах, адкуль мы і чакаем Спасіцеля, Госпада нашага Іісуса Хрыста,

Который преобразует тело нашего унижения тождественно телу Своей славы тем действием, коим Он также может всё Себе подчинить.
 
Які пераўтворыць прынíжанае цела наша так, што яно стане падобным на слаўнае Цела Яго, праз уздзе́янне сілы Сваёй, якою Ён можа і падпарадкава́ць Сабе ўсё.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.