По Иоанну 10 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Истинно, истинно говорю вам: кто входит в овчарню не через дверь, а проникает туда иначе, тот — вор и разбойник.
 
«Поверьте Мне, — говорил Иисус, — всякий, кто входит в овчарню не через дверь, а иным путем проникает, тот вор и разбойник.

Входящий через дверь — это пастух:
 
Пастух входит к своим овцам через дверь.1

сторож при дверях ему отворяет, овцы слушают его голос, а он своих овец окликает по имени и выводит наружу.
 
Его впускает привратник, и овцы узнают2 голос его. Каждую из овец называет он по имени и одну за другой выводит из овчарни.

Выгнав овец, он идёт впереди, а овцы — за ним, потому что знают его голос.
 
После того, как выведет всё стадо свое, сам идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают его голос.

За чужим они не пойдут, но убегут от него, потому что чужого голоса они не признают.
 
За чужим ни за что не пойдут они, побегут от него, потому что голос чужака им незнаком».

Так образами говорил с ними Иисус, но смысла этих слов они не поняли.
 
Вот такую притчу рассказал им Иисус, но они не поняли, о чем говорил Он.

Тогда Иисус опять им сказал: — Истинно, истинно говорю вам: Я — дверь к овцам.
 
Тогда еще сказал им Иисус: «Верьте Мне, Я и есть3 та дверь к овцам.4

Все, кто приходил до Меня, были воры и разбойники, но овцы их не слушали.
 
Все, сколько ни приходило их [до Меня], все были воры, разбойники, и овцы не послушались их.

Я — это дверь: кто через Меня войдет, тот спасется. Он войдет и выйдет и найдет пастбище.
 
Я — дверь. Кто через Меня войдет в овчарню, тому ничто не грозит.5 Войдет он и выйдет и пастбище найдет.

Вор приходит только украсть, убить и разрушить. Я пришел, чтобы у них была жизнь и жизнь полная.
 
Вор с одной приходит целью: украсть, убить и погубить. Я же пришел жизнь им дать — жизнь во всей ее полноте.6

Я — истинный пастух. Истинный пастух отдаёт жизнь за овец.
 
Я — настоящий Пастырь.7 Кто истинно печется об овцах своих, жизнь отдаст за них.8

Наемник, не пастух, тот, кому овцы — чужие, при виде волка бросает стадо и бежит, позволив волку хватать овец и разгонять стадо,
 
А наемник, завидев приближающегося волка, прочь убегает, бросая овец, не пастух ведь он, и овцы для него чужие. Волк набрасывается на какую-то из них и разгоняет всё стадо,

потому что он — только наемник и до овец ему нет дела.
 
а всё потому, что наемник он, нет ему дела до овец.

Я — истинный пастух и потому знаю своих, а они — Меня,
 
Я же — истинный Пастырь. Знаю Я овец Моих, и они Меня знают,

как Отец знает Меня, а Я — Его, и Я отдаю жизнь за овец.
 
подобно тому, как знает Меня Отец, и Я знаю Отца; Я жизнь Свою отдаю за овец.

Есть у Меня и другие — овцы не из этой овчарни. Я должен привести и их, и они будут слушать Мой голос, так что будет одно стадо, один пастух.
 
Есть и другие у Меня овцы, не здешнего стада;9 Я должен их тоже водить.10 Будут отзываться11 они на Мой голос, и будет одно стадо и один Пастырь.

Отец и любит Меня за то, что Я отдаю жизнь — и Я получу её снова.
 
Потому и любит Меня Отец, что жертвую Я жизнью Своею с тем, чтобы вновь ее обрести!

Никто не отнимает её у Меня, Я отдаю её Сам: в Моей власти её отдать и в Моей власти взять Себе её снова. Это повеление Я получил от Моего Отца.
 
Никто не отнимет ее у Меня, Я Сам отдаю ее по воле Своей. В Моей власти отдать ее, в Моей власти и взять ее назад — так положил Отец Мой».12

Эти слова опять разделили евреев.
 
Слова эти опять вызвали разделение среди иудеев.

Многие говорили: «В Нём демон и Его речи безумны. Что вы Его слушаете?»
 
Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?»

Другие возражали: «Это — не слова одержимого. Разве может демон открывать глаза слепым?»
 
Другие возражали: «Нет, не бесноватого это слова. Да и может ли бес сделать слепого зрячим?»

В то время в Иерусалиме праздновалось Обновление Храма. Была зима;
 
Наступила зима. В Иерусалиме был праздник Обновления Храма.

Иисус бродил по Храму, в Соломоновой галерее.
 
И вот, когда ходил Иисус по двору Храма, в галерее Соломона,

Евреи обступили Его и спросили: — Долго ли Ты будешь держать нас в неведении? Скажи нам прямо, Ты — Помазанник?
 
окружили Его иудеи и сказали: «Долго ли будешь держать нас в неизвестности? Если Ты — Мессия, скажи нам это прямо».

Иисус ответил: — Я вам уже сказал, а вы не верите. Обо Мне свидетельствуют дела, которые Я совершаю именем Отца,
 
«Я уже сказал вам, — ответил Иисус, — но вы не верите. Дела, которые совершаю во имя13 Отца Моего, не показывают ли они, кто Я?14

однако вы не верите, ибо вы — не из числа Моих овец.
 
Но вы — не Моего стада овцы, потому и не верите.

Мои овцы слушают Мой голос, Я знаю их и они идут за Мной.
 
Мои овцы слышат Мой голос: и Я их знаю, и они следуют за Мной.

Я даю им вечную жизнь и они не погибнут. Никто их у Меня не отнимет.
 
Вечную жизнь даю Я им, и они не погибнут вовеки. Никто не похитит их у Меня.15

Мой Отец — больше всех, и то, что Он дал Мне, никто не сможет у Него отнять.
 
Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всего16 на свете, так похитит ли кто их у Отца?17

Я и Отец — одно.
 
А Я и Отец — одно».

Евреи снова схватили камни, чтобы бросить в Него,
 
Опять иудеи схватили было камни, чтобы побить Его камнями,

но Иисус их спросил: — Много добрых дел, исходящих от Отца, Я показал вам. За какое из них вы собираетесь побить Меня камнями?
 
но Иисус остановил их: «Много доброго сделал Я у вас на глазах силою и волей Отца Моего. За какое же из этих дел хотите побить Меня?»

Евреи ответили: — Не за доброе дело мы хотим Тебя побить, а за богохульство — за то, что Ты, будучи человеком, объявляешь себя Богом.
 
«Ни за какое-то из добрых дел должен Ты умереть, — ответили они, — а за богохульство: Человек Ты, а выдаешь Себя за Бога».

Иисус возразил: — Не написано ли в вашем Законе: «Я сказал: вы — боги»?
 
На это Иисус возразил: «Разве не записано в Законе вашем: „Я сказал: выбоги18?

Итак, Бог назвал богами тех, к кому Он обращается в своем слове — и неоспоримо Писание!
 
Здесь и те богами названы,19 к кому обращено слово Божие (а сказанное в Писании непреложно).

Почему же Того, Кого Отец себе отделил и послал в мир, вы обвиняете в богохульстве только за то, что сказал Он: «Я — Сын Божий»?
 
Меня же Отец на то и поставил,20 чтобы Я дело Его делал, для этого в мир послал. Как можете говорить Мне: „Ты богохульствуешь“, когда говорю о Себе: „Я — Сын Божий“?!

Если Мои дела не от Отца исходят, не верьте Мне,
 
Не верьте Мне, если Я дел Отца Моего не делаю.

а если — от Отца, то раз вы Мне не верите, верьте делам — и вы поймете и будете знать, что Отец — во Мне, как и Я — в Отце.
 
А раз делаю, верьте, если не Мне, то хотя бы делам Моим! И тогда узнаете, поймете21 тогда, что Отец во Мне и Я в Отце!»

Они опять попытались Его схватить, но Он ушел от них.
 
И снова попытались схватить Иисуса, но Он ушел из их рук.

И Он снова ушел за Иордан, где прежде омывал Иоанн.
 
Он снова ушел за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн. Там оставался Он,

К Нему приходило множество людей, говоривших: «Иоанн не сотворил ни одного знака, но всё, что он сказал об Иисусе, правда».
 
и многие приходили к Нему. Они говорили: «Иоанн не совершил никакого чудесного знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке, оказалось правдой».

И многие в Него поверили.
 
И уверовали там многие из них в Иисуса.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: а кто входит через дверь, тот пастух овец.
3  [2] — Букв.: слышат.
7  [3] — См. примеч. к 4:26; то же в ст. 9,11 и 14.
7  [4] — Или: дверь овчарни; букв.: дверь овец.
9  [5] — Или: тот в безопасности будет; букв.: спасен будет.
10  [6] — Или: жизнь в избытке.
11  [7] — Букв.: Я — Пастух/Пастырь хороший/подлинный; то же и в ст.14. В оригинале сказуемое этой фразы: «Пастух/Пастырь хороший» — пишется с определенным артиклем, и это, вместе с особым подчеркиванием определения, указывает на то, что описание достоинств Пастыря относится исключительно к одному Иисусу, отличая Его тем самым от всякого иного пастуха. В нашем переводе мы пытаемся отразить эту разницу, переводя одно и то же греч. слово и как «пастух», и (применительно к Иисусу Христу) как «Пастырь».
11  [8] — Букв.: хороший/настоящий пастух жизнь свою кладет за овец.
16  [9] — Букв.: не из этого двора/загона.
16  [10] — Или: привести.
16  [11] — Букв.: слушать.
18  [12] — Букв.: это поручение (здесь, как видно, в знач. доверенное дело) получил Я от Отца Своего.
25  [13] — Здесь «имя», очевидно, используется в знач. Божественного откровения, данного Израилю, поэтому вся фраза может читаться так: «совершаю в связи с откровением».
25  [14] — Букв.: они свидетельствуют обо Мне.
28  [15] — Букв.: из руки Моей.
29  [16] — В некот. рукописях: то, что Мой Отец дал Мне, больше всего.
29  [17] — Букв.: из руки Отца.
34  [18] — Пс 82 (81):6.
35  [19] — Друг. возм. пер.: если Бог (или: Закон; букв.: он) назвал богами тех.
36  [20] — Букв.: посвятил.
38  [21] — В некот. рукописях: поверите.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.