Деяния 11 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Услышали же Посланники и братья, бывшие в Иудее, что и язычники приняли Божье слово.
 
Услышали апостолы и братья в Иудее, что язычники также приняли слово Божие,

И когда Петр взошел в Иерусалим, обрезанные начали критиковать его,
 
и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его:1

говоря: — Ты вошёл к необрезанным и ел с ними.
 
«Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними».

А Пётр начал рассказывать им по порядку, говоря:
 
В ответ на это Петр рассказал им всё по порядку.

— Я, молясь в городе Иоппии, и увидел, впав в забытьё, зрелище: сходил некий предмет, как большое полотнище, спускаемое за четыре угла с неба, и оно спустилось ко мне.
 
«Я был в городе Иоппии, — начал он, — и во время молитвы было мне видение:2 нечто, похожее на большую скатерть, которую держали за четыре конца, спускалось с неба. Эта скатерть опустилась прямо ко мне.

Я заметил, всматриваясь в него, и увидел четвероногих земных и зверей и пресмыкающихся и птиц небесных.
 
Я внимательно посмотрел и увидел на ней четвероногих земных животных, и диких зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных.

И я услышал голос, говорящий мне: «Встань, Петр, заколи и ешь».
 
А также я услышал голос, который сказал мне: „Встань, Петр, заколи и ешь!“

Я же сказал: «Ни за что, Господи, ибо ничего скверного или нечистого никогда не входило в мои уста».
 
Но я ответил: „Ни за что, Господи. Ничего поганого или нечистого я никогда в рот не брал“.

И голос ответил с неба во второй раз: «То, что очистил Бог, не считай скверным».
 
И во второй раз услышал я голос с неба, который сказал мне: „Что Бог очистил, того не считай нечистым“.

Так случилось трижды, и было поднято всё опять на небо.
 
И так было трижды, и опять всё было поднято на небо.

И вот, в тот самый момент, три человека, посланные из Кесарии ко мне, подошли к дому, в котором мы были.
 
Как раз в то время к дому, где мы остановились,3 подошли три человека, посланные ко мне из Кесарии.

И сказал мне Дух пойти с ними, нисколько не сомневаясь. Пошли со мной и эти шесть братьев, и мы вошли в дом того человека.
 
Дух сказал мне, чтобы я без всякого сомнения шел с ними. И вот эти шесть из наших братьев тоже отправились со мной, и мы пришли в дом человека по имени Корнилий.

Он рассказал нам, как увидел ангела в своём доме, который стал и сказал: «Пошли в Иоппию и вызови Симона, прозываемым Петром,
 
Он поведал нам о том, как увидел в своем доме ангела, который стал перед ним и сказал: „Пошли в Иоппию и пригласи Симона, называемого также Петром.

он скажет тебе слова, которыми спасен будешь ты и весь дом твой».
 
Он скажет тебе слова, которые приведут ко спасению тебя и весь твой дом“.

А когда я начал говорить, сошёл на них Дух Святой, как и на нас в начале.
 
Когда я начал говорить, сошел на них Дух Святой, как вначале — на нас.

И вспомнил я слово Господа, как Он говорил: «Иоанн омывал водой, а вы будете омыты Духом Святым».
 
Вспомнил я тогда слова, что говорил Господь: „Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым“.

Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, поверившим в Господа Иисуса Христа, то кто я такой, чтобы препятствовать Богу?
 
И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же я такой, чтобы препятствовать Богу?»

И, услышав это, они успокоились, и прославили Бога, говоря: «Значит, и язычникам Бог дал обращение к жизни».
 
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: «Видно, и язычникам дал Бог покаяние, что ведет к жизни».

Итак, разбросанные гонением, случившемся из-за Стефана, прошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, никому не возвещая слова, кроме евреев.
 
Тем временем верующие, рассеявшиеся из-за гонения, случившегося после мученической кончины Стефана, дошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, возвещая спасительную весть лишь одним иудеям.

Некоторые из них были киприоты и киренцы, которые, прийдя в Антиохию, обращались и к грекоязычным, благовествуя Господа Иисуса.
 
Однако некоторые из них, родом с Кипра и Кирены, придя в Антиохию, начали проповедовать и язычникам,4 возвещая им Благую Весть о Господе Иисусе.

И была рука Господа с ними, и большое число поверивших обратилось к Господу.
 
Господь помогал им,5 и очень многие, уверовав, обратились к Господу.

И дошел слух о них до церкви в Иерусалиме, и Варнаву послали в Антиохию.
 
Слух о них дошел до церкви в Иерусалиме, и Варнава был послан в Антиохию.

Он, прибыв и увидев благодать Божью, обрадовался и призывал всех пребывать в Господе искренним сердцем.
 
Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел, что сделал Бог Своей благодатью.6 И всех он убеждал оставаться верными и преданными Господу всем сердцем,

Потому что он был человек благой и полный Святого Духа и веры. И прибавилось немало народа к Господу.
 
потому что был он человек добрый,7 исполненный Духа Святого и веры. Тогда многие люди пришли к Господу.

Он же ушёл в Тарс искать Савла
 
Потом пошел он в Тарс на поиски Савла

и, найдя его, привёл в Антиохию. И в течение целого года они собирались с церковью и учили множество народа, и впервые в Антиохии ученики стали называть себя христианами.
 
и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами.

В те дни из Иерусалими в Антиохию пришли пророки.
 
В те же дни в Антиохию из Иерусалима пришли несколько пророков.

И один из них, по имени Агав, встав, предсказал Духом, что по всей земле будет сильный голод, который наступил при Клавдии.
 
Один из них, по имени Агав, встал и, вдохновленный свыше, предсказал8 сильный голод по всей земле (что и случилось во время правления Клавдия).

И они определили, чтобы каждый ученик, согласно своему достатку, послал пособие братьям, живущим в Иудее,
 
Решили тогда ученики, каждый по своему достатку, помочь братьям, живущим в Иудее.

что они и сделали, послав старейшинам через Варнаву и Савла.
 
Так они и поступили, отослав собранные деньги пресвитерам9 церкви с Варнавой и Савлом.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: начали спорить с ним те, кто из обрезания.
5  [2] — Или (ближе к букв.): молился и в трансе я видел видение; см примеч. к 10:10.
11  [3] — В некот. рукописях: я остановился.
20  [4] — Букв.: и эллинистам; вероятно, здесь говорится о людях, которые не были евреями: это могли быть те, кто, проживая в восточном Средиземноморье, либо говорил по-гречески, либо находился под влиянием греков. В некот. рукописях: эллинам; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ слово «эллин» обозначает вообще всех неевреев.
21  [5] — Букв.: и рука Господня была с ними.
23  [6] — Букв.: увидев благодать Божию.
24  [7] — Или: хороший.
28  [8] — Букв.: и Духом предсказал.
30  [9] — См. в Словаре Пресвитер.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.