Деяния 19 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Пока Аполлос был в Коринфе, Павел, пройдя верхние области, пришёл в Эфес, и найдя неких учеников,
 
В то время, когда Аполлос был в Коринфе, Павел, пройдя через горные области, пришел в Эфес и нашел там несколько учеников.

сказал им: — Получили ли вы, поверив, Святого Духа? Они ему: — А мы не слыхали, есть ли Святой Дух.
 
И спросил он у них: «Сошел ли на вас Дух Святой,1 когда вы уверовали во Христа? » Они же ему отвечали: «Мы вообще не слышали, что есть еще некий Дух Святой».2

Он сказал: — Как вы были омыты? Они сказали: — Омовением Иоанна.
 
«Какое же крещение вы приняли?»3 — спросил у них Павел. «Крещение Иоанна», — ответили они.

Павел сказал: — Иоанн омывал омовением обращения, говоря людям, чтобы верили в Того, Кто идёт за ним, то есть в Иисуса.
 
«Крещение Иоанна было крещением в знак покаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто грядет после него, — в Иисуса», — сказал Павел.

Услышав это, они омылись во имя Господа Иисуса,
 
Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.

и, когда Павел возложил на них руки, сошёл на них Святой Дух, они стали говорить на языках и пророчествовать.
 
Когда же Павел возложил на них руки, Дух Святой сошел на них, и начали они говорить на прежде неизвестных им языках и возвещать весть Божию.4

Всех их было человек двенадцать.
 
А было их всего человек двенадцать.

И войдя в синагогу, он смело проповедовал в течение трех месяцев, беседуя и убеждая о Царстве Божьем.
 
В течение трех месяцев Павел посещал синагогу и смело проповедовал там о Царстве Божием, беседуя с людьми и убеждая их.

Но когда некоторые ожесточились и не давали убедить себя, злословя Путь перед народом, он, отступившись от них, отделил учеников, ежедневно беседуя в училище Тиранна.
 
Но некоторые из них упорствовали, не хотели верить и хулили перед всеми Путь, учение Божие. Тогда он покинул их, забрав с собой учеников, и в школе некоего Тиранна каждый день проводил свои беседы.5

И это происходило в течение двух лет, так что все, живущие в Асии, услышали слово Господне — и евреи, и греки.
 
Так продолжалось в течение двух лет, и потому все жители Асии, как иудеи, так и язычники, смогли услышать слово Господне.

Руками Павла Бог совершал необычайные явления силы.
 
Бог руками Павла творил великие чудеса.6

Так, что платки или фартуки с его тела относили к больным, — и их оставляли болезни, и выходили злые духи.
 
Даже когда приносили и клали на больных платки или рабочие фартуки, которые надевал Павел, болезни оставляли их и злые духи выходили.

Также некоторые из бродячих еврейских заклинателей принялись призывать имя Господа Иисуса над теми, кто имел злых духов, говоря: — Заклинаем вас Иисусом, которого возвещает Павел.
 
Некоторые иудейские бродячие заклинатели пытались призывать7 имя Господа Иисуса на тех, кто был одержим злыми духами, говоря: «Заклинаем вас Иисусом, о Котором проповедует Павел, выйти из этого человека! »

Это делали семь сыновей некоего еврейского первосвященника Скевы.
 
Делали так и семь сыновей некоего Скевы, иудейского первосвященника.

Но злой дух сказал им в ответ: — Иисуса знаю, и Павел мне знаком, а вы — кто?
 
Но однажды злой дух ответил им: «Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы кто такие? »

И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев обоих, пересилил их, так что они, голые и израненные, бежали из того дома.
 
И человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их всех и так расправился с ними, что они, нагие и израненные, убежали из того дома.

И это стало известно всем евреям и грекам, живущим в Эфесе, и на всех их напал страх, и возвеличивалось имя Господа Иисуса.
 
Это стало известно всем жителям Эфеса, как иудеям, так и язычникам. Страх охватил всех, и к имени Господа Иисуса стали относиться с большим почтением.

Многие их тех, кто поверил, приходили, сознаваясь и открывая свои дела.
 
И многие уверовавшие приходили и открыто признавались в греховных делах своих.

А многие их тех, кто занимался колдовством, собрав свои книги, жгли перед всеми. И подсчитали их цены, и оказалось пятьдесят тысяч серебром.
 
А многие из тех, кто прежде занимался чародейством, снесли свои книги в одно место и сожгли их на глазах у всех. Когда подсчитали стоимость сожженных книг, оказалось, что стоили они пятьдесят тысяч серебром.8

Так, властью Господа, слово росло и укреплялось.
 
Так слово Господне широко распространялось и влияние его росло.9

И когда это исполнилось, Павел наметил в Духе, пройдя Македонию и Ахаю, идти в Иерусалим, сказав: — Побывав там, я должен увидеть и Рим.
 
Когда все это так успешно завершилось, Павел решил10 отправиться через Македонию и Ахайю в Иерусалим. «А после Иерусалима, — сказал он, — мне нужно побывать в Риме».

И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии.
 
Двух своих помощников, Тимофея и Эраста, он послал в Македонию, а сам на некоторое время задержался в Асии.

В то время произошло крупное волнение из-за Пути.
 
В то самое время учение, называемое «Путь», послужило причиной сильных волнений в Эфесе.

Ибо некто, по имени Димитрий, серебряных дел мастер, делавший серебряные храмы Артемиды, приносил ремесленникам немалый заработок.
 
Серебряных дел мастер по имени Димитрий, который изготовлял серебряные изображения храма Артемиды и тем давал хороший заработок мастерам,

Собрав вместе их и подобных работников, он сказал: — Люди, вы знаете, что от этого промысла зависит наше благосостояние.
 
созвал их и других работников, занятых тем же ремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток.

И вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел, убедив, совратил множество народа, заявляя, что рукотворные боги — не боги.
 
А вы сами видите и слышите, что этот Павел убедил многих и совратил своими речами не только в Эфесе, но чуть ли не по всей Асии. Он утверждает, что то не боги, которые руками человеческими сделаны.

И опасность не только в том, что наше ремесло подвергнется порицанию, но и что храм великой богини Артемиды не будут ставить ни во что, и будет сокрушено величие той, которой поклоняется вся Асия и вселенная.
 
И это угрожает не только тому, что ремесло наше презирать будут, но и храм великой богини Артемиды лишится своего значения, и может случиться, что величие той, которую почитает вся Асия и весь обитаемый мир, умалится».

Услышав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: — Велика Артемида Эфесская!
 
Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!»

И город наполнился смятением. Они единодушно устремились в театр, схватив македонцев Гаия и Аристарха, спутников Павла.
 
Весь город был охвачен волнением, и все как один устремились в театр,11 потащив туда спутников Павла, македонян Гайя и Аристарха.

А Павла, желавшего войти в толпу, ученики не пустили.
 
Павел сам хотел выйти к народу, но ученики не пустили его.

И также некоторые из асийских начальников, будучи его друзьями, послав к нему, умоляли не показываться в театре.
 
К тому же некоторые друзья Павла, из тех, кто руководил народными собраниями в Асии, посылали к нему своих людей и просили не показываться на этом собрании.

Итак, одни кричали одно, другие — другое, ибо собрание было беспорядочное и большинство не знало, из-за чего собрались.
 
Тем временем одни кричали одно, другие — другое, собравшиеся были в полном замешательстве, и большинство даже не знало, зачем они собрались.

Из толпы, по подсказке иудеев, вытолкнули Александра. И Александр, дав знак рукой, хотел высказаться в защиту перед народом.
 
Некоторые люди из толпы окружили Александра,12 которого выдвинули иудеи, и тот, сделав знак рукой, хотел было объяснить случившееся народу.

Но когда узнали, что он еврей, то все закричали в один голос, и кричали почти два часа: — Велика Артемида Эфесская!
 
Но когда узнали, что он иудей, все в один голос стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» — и так продолжалось около двух часов.

А городской писец, уняв толпу, сказал: — Люди эфесские! Кто из людей не знает, что город Эфес — хранитель храма великой Артемиды и образа, упавшего с неба?
 
Градоначальник,13 которому наконец удалось успокоить толпу, сказал: «Граждане Эфеса! Кто же не знает, что город Эфес — хранитель храма великой Артемиды и упавшего с неба образа ее?

Если же это бесспорно, то нам нужно успокоиться и не поступать необдуманно.
 
Никто не может этого отрицать, а потому необходимо сохранять спокойствие и ничего не делать сгоряча.

А вы привели людей, которые ни храма не ограбили, ни богини нашей не оскорбили.
 
Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу14 богиню.

Итак, если Дмитрий и ремесленники, которые с ним, имеют на кого-то жалобу, то действуют суды и есть проконсулы, — пусть судятся друг с другом.
 
Если Димитрий и работающие с ним мастера кого-то в чем-то обвиняют, то для того суды действуют и проконсулы есть: пусть жалуются там друг на друга.

Если же вы добиваетесь чего-то большего, то это будет решаться в законном собрании.
 
Если же вы просите о чем-то еще большем,15 то и это будет решаться на собрании граждан в законном порядке.

И мы рискуем сегодня быть обвинёнными в мятеже, так как нет никакой причины, которой можно оправдать это сборище. Сказав это, он распустил собрание.
 
Нас просто могут обвинить в мятеже за то, что произошло сегодня без всякого на то основания, и мы ничем не сможем оправдать это скопление народа». Сказав это, он распустил собрание.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: получили вы Духа Святого.
2  [2] — Букв.: не слышали, есть ли Дух Святой.
3  [3] — Букв.: во что же вы были крещены?
6  [4] — Или: пророчествовать.
9  [5] — Некот. рукописи добавляют: с часа пятого до десятого, т.е. с 11 часов утра до 4 часов пополудни.
11  [6] — Букв.: особые чудеса; или: великие дела.
13  [7] — Букв.: называть.
19  [8] — Вероятно, имеются в виду серебряные драхмы.
20  [9] — Букв.: так с силой Господне слово возрастало и усиливалось; друг. возм. пер.: так силой Господней весть распространялась все шире и успешней.
21  [10] — Букв.: вознамерился в духе; или: в Духе.
29  [11] — В Эфесе был очень большой театр под открытым небом, который нередко использовался для общественных собраний; то же в ст. 31.
33  [12] — Друг. возм. пер.: некоторые люди из толпы посоветовали выступить Александру.
35  [13] — Греч. грамматевс — секретарь, чиновник. В Римскую эпоху такой секретарь был правителем города.
37  [14] — В некот. рукописях: вашу.
39  [15] — В некот. рукописях: чего-то иного.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.