Галатам 3 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

О, безумные галаты! Кто околдовал вас, у которых пред глазами был предначертан Иисус Помазанник, распятый?
 
О неразумные галаты! Вам так ясно был представлен Иисус Христос, как если бы Его у вас на глазах распяли! Кто же смог заворожить вас?1

Одно только хочу узнать у вас: от дел Закона вы получили Духа, или от слышания веры?
 
Я об одном хочу спросить вас: вы Духа благодаря исполнению Закона получили или по вашей вере в ту весть, что от нас услышали?2

Вы настолько безумны? Начав духом, ныне заканчиваете плотью?
 
Неужели вы столь неразумны: начав жизнь в Духе Божьем, теперь пытаетесь достичь совершенства своими силами?!3

Вы столько перенесли — и напрасно? Хотя и напрасно ли?
 
Так много вы перенесли, и всё это было напрасно?! Могло ли такое в самом деле оказаться напрасным?

Итак, Подающий вам Духа и Совершающий среди вас чудеса — от дел Закона или от слышания веры?
 
Так вот, когда Бог наделяет вас Духом и совершает среди вас чудеса, потому ли Он это делает, что вы соблюдаете Закон,4 или по вере вашей в ту весть, которую вы от нас услышали?

Как «Авраам поверил Богу, и это было зачтено ему в праведность»,
 
Авраам, как помните, поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.5

так знайте, что те, кто от веры — сыновья Авраама.
 
И потому знайте: лишь те, кто верою живет,6 — настоящие сыны Авраама.

Писание же, предвидя, что от веры Бог оправдает народы, заранее благовестило Аврааму: «благословенны будут в тебе все народы».
 
И Писание, провидя, что Бог оправдает язычников по их вере, предвозвестило Аврааму Благую Весть: «Благословятся в тебе все народы».7

Так что те, кто от веры благословляются с верующим Авраамом,
 
Так что верующие благословляются вместе с Авраамом, человеком веры.8

а все те, кто от дел Закона, — под проклятием. Ведь написано: «проклят каждый, кто не пребывает во всём, написанном в книге Закона, чтобы это исполнять».
 
Все, кто на соблюдение Закона полагается, под проклятием оказываются, ибо написано: «Проклят всякий, кто уклоняется от непременного соблюдения всего, записанного в книге Закона».9

А что по Закону никто не оказывается праведным перед Богом, ясно, потому что «праведный верой жив будет»,
 
А что никто не может быть оправдан пред Богом посредством Закона, это очевидно, потому что праведный жить будет верою.10

Закон же не от веры, но «исполняющий его, будет жить этим».
 
Закон же никак не связан с той верой,11 что ведет к оправданию, напротив, мы читаем: «Кто исполняет его веленья, жив будет благодаря им».12

Помазанник выкупил нас из проклятия Закона, став проклятием ради нас, так как написано: «проклят всякий, повешенный на дереве», —
 
Христос заплатил за освобождение наше13 от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас.14 Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».15

чтобы благословение Авраама осуществилось в Помазаннике Иисусе для народов, чтобы мы, через веру, получили обещание Духа.
 
Он искупил нас, чтобы то благословение, которое обещано было некогда Аврааму, через Иисуса Христа могло распространиться на язычников, дабы все мы через веру могли получить обещанного Духа.

Братья, говорю по-человечески: даже человеком заверенный договор никто не отменяет и не дополняет.
 
Братья мои, я воспользуюсь таким сравнением:16 если составленное человеком завещание скреплено должным образом, его никто не отменяет и не дополняет.

Но Аврааму и Семени его были даны обещания. Не говорит: «и семенам», как о многих, но как об одном: «и Семени твоему», которое есть Помазанник.
 
Обещания же, которые Бог дал Аврааму, даны были и потомку17 его. ( Стоит заметить, что в Писании не сказано: «И потомкам», как если бы речь шла о многих, — но как об Одном: «И Потомку твоему»,18 — а это и есть Христос.)

И вот что говорю: договора, ранее заверенного Богом, Закон, появившийся спустя четыреста тридцать лет, не аннулирует с отменой обещания.
 
Я хочу сказать, что завет19 давно уже был утвержден Богом, и Закон, данный четыреста тридцать лет спустя, не мог лишить силы этот завет и таким образом отменить обещание.

Ведь если по Закону наследие, то уже не по обещанию, но Аврааму Бог даровал — по обещанию.
 
Ибо если наследство дается за послушание Закону,20 то, значит, уже не по обещанию, но Аврааму Бог милостиво даровал его по обещанию.

Итак, а что же Закон? Он был приложен из-за нарушений, пока не придет обещанное Семя, и установлен через ангелов, в руке посредника.
 
Для чего же Закон? Он был дан в дополнение к завету, дабы выявлять через него преступления,21 пока не придет Тот Потомок Авраама, к Которому относилось обещание. Закон был дан через ангелов и с участием посредника.

Посредника же для одного не бывает, а Бог один.
 
(Посредник, однако, всегда представляет не одну только сторону,22 Бог же — один.)

Значит, Закон против обещаний Божьих? Никоим образом! Ведь если бы был дан Закон, имеющий силу животворить, то действительно, праведность была бы от Закона.
 
Значит ли это, что Закон противоречит обещаниям [Божьим]? Ни в коем случае! Ведь если бы дан был Закон, который мог наделить жизнью, то праведность действительно достигалась бы посредством такого Закона.

Но Писание всё заключило под грехом, чтобы обещанное дано было верующим верой в Иисуса Помазанника.
 
Но Писание заявляет, что все люди — узники греха,23 чтобы обещание всем верующим могло быть дано на основании их веры в Иисуса Христа.

Прежде чем пришла вера, Закон нас стерёг, запертых для веры, которая должна была открыться.
 
А прежде чем пришла вера, мы пребывали под стражей Закона до времени, когда вера должна была открыться.

Итак, Закон был нам воспитателем в Помазанника, чтобы мы были оправданы от веры;
 
Так что Закон был слугою, который вел24 нас ко Христу,25 чтобы нам быть оправданными на основании веры.

когда же пришла вера, мы уже не под властью воспитателя.
 
И после того, как пришла вера, мы уже больше не под надзором этого слуги.

Ведь все вы сыновья Божьи, через веру в Помазаннике Иисусе;
 
Через веру во Христа Иисуса все вы — дети Божьи,

все вы, кто во Христа были крещены, во Христа облачились.
 
потому что все, во Христа26 крестившиеся, во Христа облеклись.

Нет ни еврея, ни грека, нет ни раба, ни свободного, нет мужчины и женщины — все ведь вы одно в Помазаннике Иисусе.
 
И нет больше ни иудея, ни язычника,27 нет ни раба, ни свободного, нет ни мужчины, ни женщины, потому что все вы одно целое во Христе Иисусе.

Если же вы Помазанниковы, то вы семя Авраама, наследники по обещанию.
 
А если вы Христовы, то вы — потомки Авраама и, по данному ему обещанию, наследники.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Некот. рукописи добавляют: так, что непокорны вы стали истине.
2  [2] — Или (ближе к букв.): от слушания с верой; то же в ст. 5.
3  [3] — Букв.: начав Духом, вы теперь завершаете плотью.
5  [4] — Букв.: по причине дел/от дел Закона.
6  [5] — Быт 15:6 (LXX). См. в Словаре Авраам.
7  [6] — Букв.: те, кто от веры; то же в ст. 9 и 22.
8  [7] — Друг. возм. пер.: через тебя Бог благословит все народы.Быт 12:3; Быт 18:18.
9  [8] — Букв.: с верующим Авраамом.
10  [9] — Букв.: кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы это исполнить; Втор 27:26.
11  [10] — Авв 2:4.
12  [11] — Или: Закон — это не вопрос веры.
12  [12] — Букв.: жить будет ими.Лев 18:5 (LXX).
13  [13] — Букв.: Христос искупил нас.
13  [14] — Букв.: став за нас проклятьем.
13  [15] — Втор 21:23.
15  [16] — Букв.: я говорю по-человечески.
16  [17] — Здесь и ниже в этом ст. и в ст. 19 и 29 букв.: семени.
16  [18] — Быт 13:15; Быт 24:7.
17  [19] — Греч. диатэкэ — завет, завещание; здесь Павел использует это слово в обоих значениях. В некот. рукописях: завет о Христе.См. в Словаре Завет.
18  [20] — Букв.: ибо если наследство от Закона.
19  [21] — Букв.: он был добавлен из-за преступлений.
20  [22] — Букв.: но посредник при одном не бывает.
22  [23] — Букв.: Писание заключило всё под грехом.
24  [24] — Греч. пайдагогос — наставник, воспитатель; в греч. и рим. семьях это был раб, водивший детей в школу и из школы и присматривавший за ними.
24  [25] — Друг. возм. пер.: до времени, пока не придет Христос.
27  [26] — Греч. предлог эйсв своем первом значении «в связи с» здесь указывает на внутреннее единение верующего со Христом (ср. 1Кор 12:13,27).
28  [27] — Букв.: эллина; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.