По Матфею 8 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Окружённый большой толпою, Он спустился с горы.
 
Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало много народа.

И подошёл к Нему прокажённый и, пав на колени, взмолился: «Господин мой, исцели меня, если хочешь! Это в Твоей власти!»
 
И вот, прокаженный подошел и кланялся Ему, говоря: Господи, если Ты хочешь, можешь меня очистить,

Иисус, прикоснувшись к нему рукой, сказал: «Хочу, чтобы ты стал чист». И проказа сразу исчезла.
 
И протянув руку. Он коснулся его и сказал: хочу, очистись. И тотчас очистился он от проказы.

А Иисус сказал ему: «Смотри, никому не рассказывай, а ступай покажись священнику и принеси в дар то, что предписал Моисей, для свидетельства».
 
И говорит ему Иисус: смотри, никому не говори; но иди, покажись священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.

А когда он пришёл в Кфар-Нахум, один центурион26 обратился к Нему с просьбой,
 
Когда же вошел Он в Капернаум, подошел к Нему сотник и просил Его:

говоря: «Господин мой, у меня слуга лежит дома парализованный и сильно страдает».
 
Господи, отрок мой лежит дома расслабленный и жестоко страдает.

Иисус ответил: «Я приду и исцелю его».
 
Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.

Центурион возразил: «Господин мой, я недостоин принять Тебя под своим кровом. Скажи только слово, и мой слуга выздоровеет.
 
Но сотник ответил: Господи, я недостоин, чтобы Ты ко мне вошел под кров, но только скажи, и будет исцелен отрок мой;

Ведь и сам я служу и солдаты подчиняются мне: говорю одному “иди” — и он уходит, другому “приди” — и он приходит, говорю рабу “сделай” — и он делает».
 
ведь я человек подвластный, имеющий в своем подчинении воинов, и говорю одному: «пойди», и идет; и другому: «приходи», и приходит; и этому рабу моему: «сделай это», и делает.

Услышав это, Иисус удивился и сказал сопровождавшим: «Говорю вам истину: в Израиле я не видел такой веры.
 
Услышав же Иисус удивился и сказал сопровождающим: истинно говорю вам: Я и в Израиле не нашел такой веры.

Поэтому, говорю вам, многие придут с востока и запада и будут пировать в Царстве Небесном с Авраамом, Исааком и Иаковом,
 
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;

а наследники Царства будут выброшены вон, во тьму: там будут рыдать и скрежетать зубами».
 
сыны же Царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.

Центуриону Он сказал: «Иди, и как ты веришь, так тебе и будет». В тот же миг его слуга выздоровел.
 
И сказал Иисус сотнику: иди; как ты поверил, да будет тебе. И исцелен был отрок в час тот.

Войдя в дом Петра, Иисус увидел, что тёща Петра лежит в жару.
 
И придя в дом Петра, Иисус увидел, что теща его лежит в горячке.

Он прикоснулся к её руке, и жар её оставил — она встала и прислуживала Ему.
 
И Он коснулся руки ее, и оставила ее горячка; и она встала и служила Ему.

Когда село солнце, к Нему привели множество одержимых. И Он изгнал духов словом, исцелив всех больных,
 
С наступлением же вечера привели к Нему многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и всех недужных исцелил.

чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю:Он взял у нас недуги и унёс наши болезни27
 
Дабы исполнилось сказанное чрез Исаию пророка: Он взял наши немощи и понес болезни.

Увидев вокруг Себя толпу, Иисус велел ученикам отплыть к другому берегу.
 
Увидев же вокруг себя народ, Иисус повелел переправиться на другую сторону.

Тут к Нему подошёл один книжник и сказал: «Учитель! Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни шёл».
 
И подошел один книжник и сказал Ему: Учитель, я буду следовать за Тобой, куда бы Ты ни шел.

Иисус ответил: «У лисиц есть норы, у птиц — гнёзда, а Сыну Человеческому и голову приклонить негде».
 
И говорит ему Иисус: у лисиц есть норы, и у птиц небесных — гнезда. Сыну же Человеческому некуда голову приклонить.

Другой ученик сказал: «Господин мой, позволь мне сперва похоронить отца».
 
Другой же из учеников сказал Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.

Иисус ответил: «Иди за Мной! Пусть мёртвые хоронят своих мёртвых».
 
Но Иисус говорит ему: следуй за Мною и предоставь мертвым хоронить своих мертвых.

Затем Он сел в лодку, за Ним и ученики.
 
И когда вошел Он в лодку, последовали за Ним ученики Его.

И вот, на море поднялась сильная буря, волны захлёстывали лодку, а Он спал.
 
И вот, сделалось великое волнение в море, так что лодку заливало волнами; Он же спал.

Ученики разбудили Его, говоря: «Господин, спаси! Погибаем!»
 
И подойдя, разбудили Его, говоря: Господи! Спаси: погибаем.

Он сказал: «Чего вы боитесь, маловеры?» — и, встав, унял ветер и море. Настала великая тишь.
 
И говорит им: как вы боязливы, маловерные? Тогда, встав, Он возбранил ветрам и морю, и настала великая тишина.

А люди удивлялись и спрашивали: «Кто Он такой, что Ему подчиняется и ветер и море?
 
Люди же удивились и говорили: Кто это, что и ветры и море повинуются Ему?

Прибыв на другой берег, в область Гадары28, Он повстречал двоих одержимых демонами. Они жили в склепах и были до того буйны, что никто не отваживался ходить той дорогой.
 
И когда Он прибыл на другой берег в страну Гадаринскую, Его встретили, выходя из могильных пещер, два бесноватых, столь свирепых, что тем путем никто не мог пройти.

А тут они закричали: «Чего Ты хочешь, Сын Божий? Ты пришёл мучить нас раньше времени?»
 
И вот они закричали: что Тебе до нас, Сын Божий? Пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.

Поодаль паслось большое стадо свиней.
 
Вдали же от них паслось большое стадо свиней.

Демоны стали Его упрашивать: «Если Ты нас изгонишь, то всели нас в этих свиней!»
 
И бесы просили Его; если Ты изгоняешь нас, пошли нас в стадо свиней.

Иисус разрешил им: «Идите!» Они перешли в свиней, и всё стадо бросилось с обрыва в море и утонуло.
 
И Он сказал им: идите. Они, выйдя, пошли в свиней. И вот ринулось всё стадо с крутизны в море, и свиньи погибли в воде.

Свинопасы побежали в город и рассказали, что случилось с одержимыми.
 
А пастухи побежали и, придя в город, объявили о всём, и о бесноватых.

И вот, все горожане вышли навстречу Иисусу и, увидев Его, попросили покинуть их край.
 
И вот весь город вышел навстречу Иисусу. И когда они увидели Его, попросили удалиться из области их.

Примечания:

 
Открытый перевод
[26] Центурион — командир центурии (сотни) в римской армии. Здесь это, вероятно, офицер на службе у Ирода Антипы, располагавшего собственным войском.
[27] Ис 53:4.
[28] В некоторых рукописях: Герасы, в других — Гергесины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.