2е Коринфянам 4 глава

2е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Поэтому, поскольку мы имеем это служение, как получившие милость, мы не отчаиваемся,
 
Потому, имея это служение, по оказанной нам милости, мы не унываем,

но мы отвергли то, что скрывается из-за стыда, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божьего, а провозглашая истину, и тем представляем себя совести всякого человека перед Богом.
 
но мы отвергли то, что скрывается из-за стыда, не поступая с хитростью и не искажая слова Божия, но открыто возвещая истину, мы тем представляем себя совести всякого человека пред Богом.

И даже если наше Евангелие и закрыто покрывалом, то закрыто оно для погибающих,
 
Если же и закрыто Евангелие наше, то закрыто оно для погибающих;

в тех случаях, когда бог этого мира ослепил умы неверующих, чтобы они не смогли увидеть света Евангелия славы Христа, Который есть образ Бога.
 
у них, неверующих, бог века сего ослепил мысли, чтобы не увидеть им света Евангелия славы Христа, Который есть образ Бога.

Ведь мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса как Господа, а себя самих — как рабов ваших ради Иисуса.
 
Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса как Господа, а себя как рабов ваших, ради Иисуса.

Ибо Бог, Который сказал: «Свет да воссияет из тьмы», — есть Тот, Кто воссиял в наших сердцах, чтобы даровать Свет познания славы Божьей в лице Христа.
 
Потому что Бог, сказавший: свет да воссияет из тьмы, — есть Тот, Кто воссиял в сердцах наших к нашему просвещению познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.

Но мы сокровище это имеем в глиняных сосудах, чтобы необыкновенное могущество силы было от Бога, а не от нас;
 
Но сокровище это мы носим в глиняных сосудах, чтобы превосходство силы принадлежало Богу, а не было от нас.

мы притесняемы во всём, но не сокрушены; недоумеваем, но не отчаиваемся;
 
Со всех сторон мы угнетаемы, но нам не тесно; мы в недоумении, но не в отчаянии;

подвергаемся гонениям, но не оставлены; низвергаемы, но не гибнем;
 
гонимы, но не оставлены; низвергаемы, но не гибнем;

всегда носящие в теле мертвость Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса проявилась в теле нашем.
 
всегда, где бы мы ни были, мы носим в теле мёртвость Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса в теле нашем была явлена,

Ибо мы, живущие, непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в смертной плоти нашей.
 
Ибо мы живущие предаемся непрестанно на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в смертной плоти нашей.

Так что смерть действует в нас, а жизнь — в вас.
 
Так что смерть действует в нас, а жизнь в вас.

Но, имея тот же дух веры, как написано: «Я уверовал, и потому я говорил», — и мы веруем, потому и говорим,
 
Но имея тот же дух веры, как написано: я уверовал, потому я говорил — и мы веруем, потому и говорим,

зная, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит и нас с Иисусом и представит нас с вами.
 
зная, что Воздвигший Господа Иисуса, воздвигнет с Иисусом и нас и поставит пред Собою с вами.

Ибо всё — ради вас, чтобы благодать, которая распространяется на всё большее число людей, могла произвести благодарение в изобилии во славу Божью.
 
Ибо всё для вас, чтобы изобилующая во многих благодать вызвала тем большую благодарность во славу Божию.

Потому мы не унываем; и даже если внешний наш человек и разрушается, то наш внутренний человек обновляется день ото дня.
 
Потому мы не унываем, но если и разрушается внешний наш человек, то наш внутренний обновляется со дня на день.

Ибо кратковременное легкое страдание производит для нас не сравнимое ни с чем вечное богатство славы,
 
Ибо временная легкая скорбь производит для нас в безмерном преизбытке вечное богатство славы:

когда мы смотрим не на то, что видимо, а на то, что невидимо: ибо видимое — временно, а невидимое — вечно.
 
мы смотрим не на видимое, а на невидимое. Ибо видимое кратковременно, а невидимое вечно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.