Филиппийцам 2 глава

Письмо Филиппийцам
Открытый перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Итак, если у вас во Христе есть какая-то опора, какое-то утешение от любви, какое-то духовное общение, какое-то сочувствие и сострадание,
 
Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое сострадание и милосердие, —

то сделайте мою радость полной: одно и тоже думайте, имея одну и ту же любовь, будьте единодушны и единомыслены,
 
доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны,

ничего не делая ни ради собственной выгоды, ни ради тщеславия, напротив, смиренно почитая один другого как превосходящего тебя самого,
 
ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя,

имея при этом каждый заботу не о себе, а о другом.
 
каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других.

Да будут у вас те же мысли, что у Христа Иисуса,
 
Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,

Который, будучи формой Бога, не считал для Себя достижением быть равным Богу,
 
Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу,

но Сам от этого отказался, восприняв форму раба, родившись подобно людям, и внешностью оказавшись как человек.
 
но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек.

Он унизил Себя до того, что стал послушным даже до смерти, причём смерти на кресте.
 
Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной.

Поэтому Бог Его и превознёс, и одарил Его именем, которое выше всех имён,
 
Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени,

с тем, чтобы во имя Иисуса преклонилось каждое колено небесных, земных и преисподних,
 
чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних,

и чтобы каждый язык открыто признал, что Иисус Христос есть Господь во славу Бога Отца.
 
и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.

Так что, мои любимые, раз вы всегда были послушны, причём не только в моём присутствии, но и гораздо больше теперь в моё отсутствие, то совершайте со страхом и трепетом дело своего спасения.
 
Итак, возлюбленные мои, раз вы всегда были послушны, то, — не только как в моем присутствии, но гораздо больше теперь в мое отсутствие, — совершайте свое спасение со страхом и трепетом,

Ведь это Бог, действующий в вас, производит по Своему благоволению и ваше желание, и ваше действие.
 
ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению.

Делайте всё без ропота и пререканий,
 
Всё делайте без ропота и сомнения,

дабы вам быть безупречными и невинными, Божьими детьми без порока среди порочного и развращённого поколения, в котором вы сияете как в мире сияют светила,
 
чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире,

неся слово жизни, что послужит к моей похвальбе в день Христов, с тем, что я не впустую бежал и не впустую трудился.
 
содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.

Но даже если я становлюсь излиянием к жертве и служению вашей веры, то я рад, радуясь со всеми вами.
 
Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.

Точно также и вы будьте рады, и порадуйтесь вместе со мной.
 
Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной.

А я, будучи в Господе Иисусе, надеюсь вскоре прислать к вам Тимофея, чтобы мне также воодушевиться, узнав о вашей жизни.
 
Надеюсь же в Господе Иисусе скоро послать к вам Тимофея, чтобы и мне ободриться, узнав о ваших обстоятельствах.

Ведь у меня больше нет единомышленника, который бы по настоящему заботился о ваших делах.
 
Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.

Понятно, что все ищут своего, а не того, что принадлежит Иисусу Христу.
 
Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу.

А как он себя показал, вы знаете, потому что он вместе со мной как дитя при отце словно раб послужил Доброй Вести.
 
А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.

Так что я надеюсь тотчас его прислать, как только увижу, как обстоят мои дела.
 
Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела;

Но я, будучи в Господе, уверен, что и сам вскоре приду.
 
но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.

Также я счёл нужным послать к вам Епафродита, моего брата, сотрудника и соратника, а вашего посланца и служителя в моих нуждах,
 
Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,

так как он очень тосковал по всем вам, будучи в большой тревоге, потому что вы услышали, что он заболел.
 
так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.

А он, действительно, заболел так, что был близок к смерти. Но Бог его помиловал, впрочем, не только его, но и меня, чтобы мне не прибавлять печаль к печали.
 
И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.

Итак, я его как можно скорее посылаю, дабы вы, снова его увидев, порадовались, и у меня печали было бы меньше.
 
Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.

Так что примите его в Господе со всей радостью, и да будут такие у вас в почёте,
 
Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,

потому что он в связи с делом Христовым был близок к смерти, подвергнув опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.
 
потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.