1е Фессалоникийцам 2 глава

1е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Вы ведь сами знаете, братья, что наш приход к вам не оказался тщетным.
 
Ибо вы сами знаете, братья, о входе нашем к вам, что он не оказался тщетным;

Напротив, сначала пострадав и подвергшись издевательствам в Филиппах, как вы и знаете, мы с помощью нашего Бога обрели смелость говорить вам Божью благую весть в великой борьбе.
 
но, пострадав пред тем и потерпев поношение, как вы знаете, в Филиппах, мы дерзнули в Боге нашем возвестить вам Евангелие Божие среди великой борьбы,

Потому что наше увещание — не от заблуждения, и не от нечистоты, и не с обманом;
 
Ибо наш призыв — не от заблуждения и не от нечистоты и не в лукавстве,

А мы как были испытаны Богом, чтобы нам была доверена благая весть, так и рассказываем ее, не людям как бы угождая, а Богу, испытывающему наши сердца.
 
но, как мы были подвергнуты Богом испытанию, чтобы вверено было нам Евангелие, — так мы и говорим, не людям угождая, но Богу, испытывающему сердца наши.

Поскольку нас никогда не находили ни со льстивыми речами, как вы и знаете, ни с предлогом для стяжательства — Бог свидетель!
 
Ибо мы не приходили никогда со словами лести, как вы знаете, ни с тайной корыстью — Бог свидетель! —

И у людей не искали славы — ни у вас, ни у кого другого, — хотя как апостолы Христа могли бы рассчитывать на наши полномочия.
 
и не ища славы человеческой ни от вас, ни от других.

Напротив, мы были с вами ласковы, как кормящая мать лелеяла бы собственных детей.
 
Как Христовы апостолы, мы могли бы отяготить вас, но мы были тихи между вами, подобно как кормилица лелеет своих детей.

В таком расположении к вам мы были рады не только передать вам Божью благую весть, но и отдать вам наши души, потому что вы стали нам дороги.
 
Так в сердечном устремлении к вам мы хотели передать вам не только Евангелие Божие, но и свою жизнь, потому что вы стали нам дороги.

Конечно, братья, вы помните наш труд и изнурение: работая ночью и днем, чтобы никого из вас не обременить затратами, мы проповедовали вам Божью благую весть.
 
Ибо вы помните, братья, труд наш и изнурение: ночью и днём трудясь, чтобы не обременить кого из вас, мы проповедали вам Евангелие Божие.

Свидетели вы и Бог, какими благоговейными, праведными и безукоризненными мы были в отношении вас — тех, кто верит,
 
Вы свидетели и Бог, как свято и праведно и безупречно показали мы себя вам верующим, —

Как вы знаете, мы так обращаемся с каждым из вас, как отец со своими детьми, увещая вас, и утешая, и свидетельствуя,
 
вы это знаете, — как каждого из вас в отдельности, словно отец детей своих,

Чтобы вы и впредь поступали достойно Бога, призывающего вас в свое царство и славу.
 
мы увещали вас и ободряли и заклинали, чтобы жить вам достойно Бога, призывающего вас в Свое Царство и славу.

А потому мы непрестанно благодарим Бога, и за то что что, получив слово Бога, услышанное от нас, вы приняли его не как слово человеческое, но каким оно и действительно является, как слово Бога, которое и действует в вас — верующих.
 
А потому и мы благодарим Бога непрестанно, что, приняв проповеданное нами слово Божие, вы приняли не слово человеческое, но слово Божие, каково оно воистину; оно и действует в вас верующих.

Ведь вы, как братья, стали подражателями церквям Бога, находящимся в Иудее в союзе с Христом Иисусом, потому что и вы начали претерпевать от собственных соплеменников так же, как и они от иудеев,
 
Ибо вы стали подражателями, братья, церквей Божиих, которые в Иудее во Христе Иисусе, потому что вы выстрадали от своих соплеменников то же самое, что и они от Иудеев,

Которые убили даже Господа Иисуса и пророков, и преследовали нас; и они не угождают Богу, и противостоят всему человечеству,
 
которые убили и Господа Иисуса и пророков, и воздвигли на нас гонение, и Богу не угождают и всем людям противятся;

Пытаясь помешать нам говорить с инородцами, чтобы те могли быть спасенными, так что всегда наполняют свои грехи. Но Его гнев наконец сошел на них.
 
они мешают нам говорить язычникам, чтобы они были спасены, и чрез то всегда наполняют меру своих грехов. Но, наконец, постиг их гнев.

Мы же, братья, лишившись на короткое время самого вашего присутствия, а не сердец, — с огромным желанием еще сильнее стремились увидеть ваши лица.
 
Мы же, братья, на короткое время осиротевшие в разлуке с вами, — лицом, не сердцем, — с тем большим желанием постарались увидеть лицо ваше,

Поэтому мы — точнее я, Павел, — и раз и два хотели прийти к вам, но Сатана преграждал нам путь.
 
потому что мы пожелали придти к вам, — я Павел и раз и два, — но помешал нам сатана.

Ведь какая у нас надежда, или радость, или венец ликования — не вы ли? — есть у нас перед нашим Господом Иисусом во время Его посещения?
 
Ибо кто наша надежда, или радость или венец похвалы — не вы ли тоже — пред Господом нашим Иисусом Христом в Его пришествие?

Да, вы наша слава и радость.
 
Ибо вы — слава наша и радость.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.