Послание к Филимону апостола Павла
Открытый перевод | Перевод Еп. Кассиана | ||
---|---|---|---|
1 | Любимый брат и товарищ в трудах Филимон, тебя приветствуют Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей, твой брат во Христе. | Павел, узник Христа Иисуса, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, | |
2 | Шлём привет также нашей сестре Апфии, сподвижнику Архиппу и всей общине твоего дома. | и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме, | |
3 | Да подарит вам Бог, наш Отец, и Господь Иисус Христос свою милость и мир. | – благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | |
4 | Вспоминая тебя в молитвах, я всякий раз благодарю моего Бога: | Благодарю Бога моего, всегда вспоминая тебя в молитвах моих, | |
5 | ведь мне известна та любовь и вера, которую ты питаешь к Господу Иисусу Христу и ко всем святым. | слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, – | |
6 | Я молюсь, чтобы твоей долей нашей обшей веры стало познание – во имя Христово – дарованного нам блага. | чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа. | |
7 | Твоя любовь, брат мой, доставила мне бесконечную радость и утешение: ведь ты укрепил волю святых. | Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых. | |
8 | И хотя мне дана власть во Христе приказать тебе сделать то, что должно, | Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг, | |
9 | любя тебя, я не приказываю, а прошу – я, Павел, старейшина общины Иисуса Христа, а ныне ещё и Его узник. | по любви скорее прошу – не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, – | |
10 | Просьба моя касается моего сына Онисима – я дал ему жизнь здесь, в темнице. | прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме, | |
11 | Того самого Онисима, от которого прежде ты не видел ни малейшей помощи. Теперь он стал добрым помощником и мне, и тебе. | некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном, | |
12 | Итак, я отправил его обратно к тебе – его, плоть от плоти моей. | которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он-мое сердце. | |
13 | Я охотно оставил бы его при себе, чтобы он вместо тебя служил мне в тюрьме, куда я брошен как глашатай Вести. | Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия, | |
14 | Однако я предпочел не предпринимать ничего без твоего согласия: мне важно, чтобы ты творил добро от чистого сердца, а не по принуждению. | но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное. | |
15 | Возможно, ты разлучился с ним совсем ненадолго и вскоре примешь его навсегда – | Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки, | |
16 | уже не как раба. Он теперь куда больше, чем раб: он мой – а ещё более твой – любимый брат и по плоти, и в Господе. | уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе. | |
17 | И если ты считаешь меня своим товарищем, прими его. как меня. | Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его, как меня. | |
18 | Если же он обидел тебя или что-либо тебе должен, считай, что его долг на мне. | Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной: | |
19 | Я, Павел, собственной рукой расписываюсь в том, что выплачу все, что должно. Не говоря уже о том, что ты и сам в долгу передо мной. | я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен. | |
20 | Итак, брат мой, я надеюсь, что ты принесешь мне радость в Господе. Успокой мое сердце во Христе. | Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе. | |
21 | Я написал тебе, не сомневаясь, что ты сделаешь все, о чем я прошу. Уверен, ты сделаешь даже больше. | Уверенный в послушании твоем, я пишу тебе, зная, что ты сделаешь и сверх того, о чем говорю. | |
22 | Впрочем, будь готов к моему приезду: надеюсь, ваши молитвы будут услышаны, и Господь вернет меня вам. | А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам. | |
23 | Тебя целует Епифрас, узник Иисуса Христа, мой товарищ по темнице | Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной во Христе Иисусе, | |
24 | а также мои друзья Марк, Аристарх, Димас и Лука. | Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. | |
25 | Да будет вам дарована милость Господа Иисуса Христа. | Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим. |