По Матфею 26 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Комментарии Давида Стерна

Открытый перевод

1 Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал ученикам:
2 «Вы знаете, что послезавтра Пасха и Сын Человеческий будет отдан на распятие».
3 После этого во дворце первосвященника Кайяфы собрались первосвященники и старейшины Израиля
4 и стали совещаться, как им незаметно схватить Иисуса и убить Его.
5 Они говорили: «Лишь бы не во время праздника, чтобы в народе не началась смута».
6 А Иисус был в Бет-Ание, в доме Шимона-прокажённого.
7 Во время трапезы к Нему подошла женщина с алебастровым сосудом дорогого благовония и вылила благовоние Ему на голову.
8 Ученики с возмущением сказали: «К чему такая расточительность?
9 Ведь за это благовоние можно было выручить немалые деньги и раздать беднякам!»
10 Услышав это, Иисус сказал: «Что вы смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
11 Ведь бедняки с вами всегда, а Я — не всегда.
12 Умастив Моё тело, она приготовила Меня к погребению.
13 Говорю вам истину: по всему миру, где будет провозглашаться Весть, вспомнят и её и расскажут о том, что она сделала».
14 Тогда один из Двенадцати, Иуда Иш-Карийот, пошёл к первосвященникам
15 и спросил: «Сколько вы мне дадите, если я вам Его выдам?» Они отсчитали ему тридцать серебряных шекелей.
16 С того времени он искал удобного случая, чтобы выдать Его.
17 В первый день праздника Пресного Хлеба88 ученики, подойдя к Иисусу, спросили: «Где нам приготовить для тебя пасхальную трапезу?»
18 Он ответил: «Отправляйтесь в город к такому-то и передайте: Учитель говорит: “Час мой близок; Я с учениками отпраздную у тебя Пасху”».
19 Ученики поступили, как им велел Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
20 А вечером Он возлёг за столом с Двенадцатью89.
21 И когда они ели, Он сказал: «Я говорю вам истину: один из вас выдаст Меня».
22 Их охватила печаль, и они начали наперебой его спрашивать: «Господин мой, неужели я?»
23 Он ответил: «Кто обмакнул хлеб в блюдо вместе со Мной, тот Меня и выдаст.
24 Сын Человеческий уходит, как сказано о Нём в Писании, но горе тому, кто выдаст Сына Человеческого! Лучше бы тому человеку вовсе не родиться».
25 А Иуда, который собирался выдать его, спросил: «Рабби, неужели я?» Он ответил: «Ты сам сказал».
26 Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнёс над ним благословение, разломил его и, раздавая ученикам, сказал: «Возьмите и ешьте, это Моё тело».
27 И взяв чашу, Он произнёс над ней благодарение и, передав её им, сказал:
28 «Это Моя кровь, скрепляющая Договор90. Она проливается за многих для прощения грехов.
29 Говорю вам, в следующий раз Я буду пить с вами от плода виноградной лозы только в Царстве Отца Моего».
30 И, спев хвалебный псалом, они отправились на гору Олив.
31 Тогда Иисус сказал им: «Этой ночью все вы отступитесь от Меня, ибо в Писании сказано:
Поражу пастуха,
и овцы разбегутся
91.
32 Но Я, воскреснув, раньше вас приду в Галилею».
33 Пётр ответил: «Если даже все отступятся от Тебя, я не отступлюсь!»
34 Иисус сказал: «Я говорю тебе истину: этой ночью, прежде чем пропоёт петух, как ты трижды от Меня отречёшься».
35 Пётр воскликнул: «Даже если мне придётся умереть с Тобой, я от Тебя не отрекусь!» То же самое говорили и остальные ученики.
36 После этого они с Иисусом пришли к месту под названием Гат-Шемани, и Он сказал ученикам: «Подождите здесь, а Я отойду и помолюсь».
37 И взял с собой Петра и двух сыновей Завдая. Печаль и тоска охватили Его,
38 и Он сказал им: «Меня мучит смертельная тоска92. Оставайтесь здесь и не спите, побудьте со Мной».
39 Пройдя немного дальше, Он пал ниц и молился: «Отец мой! Если только возможно, да минует Меня эта чаша! Но пусть будет не как Я хочу, а как Ты».
40 Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими и сказал Петру: «Вы не в силах были бодрствовать со Мной и часу?
41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы избежать испытания: дух ревностен, но плоть бессильна».
42 Отойдя, Он снова молился: «Отец мой! Если невозможно, чтобы миновала Меня эта чаша, и Я должен выпить её, пусть исполнится Твоя воля!»
43 Вернувшись, Он опять застал их спящими, ибо их веки отяжелели.
44 Оставив их и опять отойдя, Он в третий раз молился теми же словами.
45 Затем, вернувшись к ученикам, Он сказал: «Вы всё ещё спокойно спите? Уже пробил час, и Сын Человеческий выдаётся грешникам.
46 Вставайте, идём! Тот, кто выдаст Меня, уже здесь!»
47 Не успел он договорить, как появился Иуда, один из Двенадцати, а ним большая толпа с мечами и дубинами, посланная первосвященниками и старейшинами Израиля.
48 Предатель условился с ними: «Кого я поцелую, это Он и есть, Его и хватайте».
49 И тут же, подойдя к Иисусу, он сказал: «Приветствую Тебя, рабби!» — и поцеловал его.
50 Иисус ответил: «Не трать время, друг!» Тогда они подошли к Иисусу и схватили Его.
51 Тут один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив раба первосвященника, отрубил ему ухо.
52 Но Иисус сказал ему: «Спрячь меч, ибо взявший меч от меча и погибнет.
53 Ты думаешь, Я не мог бы воззвать к Отцу и Он не послал бы Мне немедленно более двенадцати легионов ангелов?
54 Но так всё и должно случиться, ибо иначе не исполнились бы Писания».
55 И тут же обратился к толпе: «Разве разбойник Я, что вы пришли за Мной с мечами и дубинами? Каждый день Я сидел в Храме и учил, и вы не схватили Меня!
56 Но всё это произошло, чтобы исполнились писания пророков». Тогда ученики, бросив Его, бежали.
57 Схватившие Иисуса отвели Его к Кайяфе, первосвященнику, у которого уже собрались книжники и старейшины.
58 А Пётр следовал за ним в отдалении до самого дворца первосвященника и, войдя во двор, сел рядом со слугами и стал ждать, чем всё закончится.
59 Первосвященники и весь синедрион пытались добыть ложные показания против Иисуса, чтобы приговорить его к смерти.
60 Однако, несмотря на большое число лжесвидетелей, они ничего не нашли. Наконец вышли двое
61 и сказали: «Он говорил, что может разрушить Божий Храм и за три дня восстановить его».
62 Тут встал первосвященник и спросил Иисуса: «Почему Ты не отвечаешь на их свидетельства?»
63 Иисус молчал. Тогда первосвященник обратился к нему: «Я заклинаю Тебя Богом Живым: скажи нам, Ты ли Помазанник и Сын Божий?»
64 Иисус ответил: «Ты сам сказал. А Я скажу вам: теперь вы увидите, как Сын Человеческий сидит по правую руку от Всемогущего и идёт на облаках небесных93».
65 При этих словах первосвященник разорвал на себе одежды и воскликнул: «Это богохульство! Зачем нам ещё свидетели? Теперь вы и сами услышали, как он богохульствует.
66 Как по-вашему?» Они ответили: «Он достоин смерти».
67 После этого они плевали Ему в лицо и били Его, а некоторые давали пощёчины
68 и требовали: «Изреки нам пророчество, Помазанник, кто Тебя ударил?»
69 Между тем Пётр сидел во дворе. К нему подошла одна из служанок и сказала: «Ведь и ты был с Иисусом Галилеянином!»
70 Но он перед всеми отрёкся: «Я не знаю, о чём ты говоришь», —
71 и отошёл к воротам. Там его увидела другая служанка и сказала стоявшим поблизости: «Вот этот был с Иисусом Назареем».
72 И он опять отрёкся, поклявшись: «Я не знаю такого».
73 Немного спустя к Петру подошли люди, стоявшие неподалёку, и сказали: «Наверняка ты один из них. Тебя и выговор выдаёт».
74 Тогда он стал клятвенно заверять: «Я не знаю этого Человека». И тотчас запел петух.
75 Тут Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды от Меня отречёшься», — и, выйдя вон, горько заплакал.

Комментарии Давида Стерна

1 Когда Йешуа закончил говорить, он обратился к своим талмидим: 2 "Как вы знаете, через два дня будет Песах, и Сына Человеческого отдадут, чтобы пригвоздить к стойке казни".

Стих 2. Песах ("Пасха") — праздник, установленный в Исходе 12:1 — 13:16 в ознаменование освобождения евреев из египетского рабства и утверждение их как нации и как народа Божьего. Центральным событием первой Пасхи было заклание каждой семьёй ягнёнка "без пятна и порока", после чего Бог сохранил первородных сыновей Израильтян, но истребил "первородных Египтян. Когда Йоханан Погружающий говорит о Йешуа как об "агнце Божьем" (Йохн. 1:29), он обращается к образам Храма и праздника Песах (См. также 1 Кор. 5:6−8 и ком.).

Под Последним ужином (ст. 17−30 в этой главе) многими учёными понимается Пасхальная трапеза или Седер (ком. к ст. 17). Многие темы Песаха обрели новую глубину и силу, новый уровень понимания благодаря событиям, происшедшим в жизни Мессии, и его словам, произнесённым в этот вечер. Впрочем, Йосеф Шулам предположил, что это мог быть не Седер, а сеудат-мицва, праздничный "банкет, сопровождавший исполнение заповеди", подобный женитьбе или б'рит-миле (обрезанию). Приведём его доводы.

Когда раввин со своими учениками оканчивают изучение любого трактата Талмуда, они празднуют это со сеудат-мицва (называемым также сеудат-сиюм, "банкет завершённости", то есть окончание учёбы). Пост о первородных, выражающий благодарность за избавление первородных сыновей Израиля от десятой язвы (сравните Лук. 2:22−24 и ком.), был назначен на день перед Песахом, 14 Нисана, по крайней мере со времён написания Мишны. Если требуется устроить сеудат-мицва, то пост можно отменить. Раввин, обладающий скромным даром предвидения, может спланировать окончание изучения трактата на 14 Нисан, что позволит избежать пост. Такой Поступок не почитается обманом, и более того, он стал традицией.

История Поста о первородных берёт своё начало, по крайней мере, со времён написания Мишны. Однако Шулам полагает, что если она существовала на два века раньше, во времена Йешуа, и если в первом веке было принято заканчивать изучение какого-.либо предмета банкетом се'удат-сиюм, то Йешуа мог устроить для себя и своих учеников окончание чтения какой-либо книги Танаха на 14 Нисан. Или, так как он знал, что погибнет, он мог посчитать уместным завершить земной "курс обучения" своих учеников банкетом. Это решение могло бы разрешить ощутимое противоречие между Йохананом и Синоптическими евангелиями по поводу времени Последней Вечери (см. Йохн. 13:29, ком. к 18:28). Тем не менее, большинство примечаний Комментария к Еврейскому Новому Завету к Последней Вечере основано на предположении, что это событие было Пасхальным Седером.

3 Тогда руководящие коганим и старейшины народа собрались во дворце Кайафы, когена хагадола. 4 Они решили тайно арестовать его и казнить; 5 но говорили: "Не во время праздника, а то народ взбунтуется". 6 Йешуа находился в Бейт-Ании, в доме Шим'она, страдавшего отталкивающей кожной болезнью. 7 Женщина с алебастровым кувшином, наполненным очень дорогими духами, подошла к Йешуа, пока тот ел, и стала возливать духи ему на голову. 8 Увидев это, талмидим разозлились: "К чему эта пустая трата? — спросили они. — 9 Можно было бы продать духи, выручить за них много денег и раздать беднякам". 10 Но Йешуа, понимая происходящее, сказал им: "Зачем беспокоите женщину? Она сделала для меня очень хорошее дело. 11 Бедняки всегда будут среди вас, а я не всегда буду с вами. 12 Она возлила на меня эти духи, чтобы подготовить моё тело к погребению. 13 Да! Говорю вам, что по всему миру, где бы не была провозглашена Добрая Весть, в память о ней скажут о том, что она сделала". 14 3атем один из Двенадцати, по имени Й'гуда из К'риота, пошёл к руководящим коганим 15 и сказал: "Что вы мне дадите, если я передам вам Йешуа?" Они отсчитали тридцать серебряных монет и дали их Й'гуде. (Зехарйа — Захария 11:12) 16 С того времени он искал удобного случая, чтобы предать его. 17 В первый день мацы талмидим подошли к Йешуа и спросили: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили тебе Седер?"

Стих 17. Первый день мацы ("пресный хлеб"). Песах ещё известен как Праздник Мацы, так как существенным элементом его является употребление в пищу только пресного хлеба в течение семи дней (Исход 12:15−20). Более того, в это время "никакого хамец ["дрожжевого, квасного"] не должно находиться в домах ваших" (Исход 12:19). По традиции, в канун праздника последний хамец должен быть удалён из дома и сожжён, и с этого момента единственный хлеб, находящийся в доме — маца. Таким образом, "первый день мацы" — это день до начала Песаха. Так как по еврейскому календарю день начинается на закате солнца, хамец сжигают утром, а Песах начинается со служения Седер после того, как зайдёт солнце. Седер, буквально — "порядок", но здесь обозначает упорядоченную церемонию и трапезу, которой начинается неделя праздника Песах. Сегодня последовательность событий, молитв, рассказов и пищи установлена в Агаде (буквально: "сказание"), которая подробно излагает библейскую историю Исхода из Египта с комментариями раввинов. Многие черты современного Седера уже существовали во дни Йешуа, о чём свидетельствует данный отрывок, а также Лук. 22:14−20.

18 "Пойдите в город к такому-то, — ответил он, — и передайте ему, что Раби говорит: 'Моё время близко, я и мои талмидим отпразднуем Песах в твоём доме". 19 Талмидим сделали так, как им велел Йешуа и приготовили Седер. 20 Когда наступил вечер, Йешуа возлёг с двенадцатью талмидим;

Стих 20. Возлёг. Последний из "Четырёх вопросов", произносимых в современном служении Седер самым молодым из присутствующих, таков: "Во все другие вечера мы едим сидя или лёжа: почему в этот вечер мы все едим лёжа?" Ответ состоит в том, что в те времена, когда этот вопрос был помещён в литургию Седера, рабы ели сидя или стоя, и только свободные граждане Рима возлежали. Таким образом в терминах римской культуры возлежание символизирует свободу от египетского рабства.

21 и во время трапезы сказал: "Да, говорю вам, что один из вас собирается предать меня". 22 Они очень огорчились и стали спрашивать его, один за другим: "Господь, это ведь не я, правда?" 23 Он ответил: "Тот, кто опустит мацу в блюдо одновременно со мной, тот и предаст меня.

Стих 23. Опустит мацу в блюдо. Блюдо вполне могло содержать харосет и/или марор, которые входят в Седер в наши дни. Харосет — это сладкое пюре из фруктов, орехов, пряностей и вина; существует огромное количество рецептов, используемых в различных еврейских этнических общинах. Назначение этого компонента Седера в том, чтобы своим видом напоминать строительный раствор, который производили израильтяне рабы в Египте, и о нём упоминают средневековые раввины Ме'ир и Эли'эзер бар-Цадок в Мишне (Песахим 2:8, 10:3). Марор означает "горькие травы", напоминающие горечь рабства израильтян у фараона; сегодня в качестве марора используется корень хрена или салат-латук. Раби Гилель, живший за одно поколение до Йешуа, ввёл традицию есть "бутерброд", состоящий из кусочка Пасхального ягнёнка, мацы и марора, в качестве буквального исполнения повеления: "На (древнем иврите 'аль) маце и мароре пусть съедят его" (Исход 12:8).
(Сегодня ашкеназийские евреи не едят ягнёнка на Пасху, потому что его нельзя заколоть в храме; хотя с'фардим (сефарды) едят.)

24 Сын Человеческий умрёт так, как сказано в Танахе; но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы ему вообще не родиться!"

Стих 24. Сын Человеческий умрёт так, как сказано в Танахе. Танах включает в себя следующие пророчества об обстоятельствах смерти Мессии при его первом пришествии. Для справок даны ссылки и цитаты Нового Завета (трактуемые многими как исполнение этих пророчеств).

Пророчество: Местонахождение Исполнение
Мессия будет в Танахе в Новом Завете
Ненавидим без причины Исайя 49:7
Псалом 68:5
Йохн. 7:48, 15:24−25
Отвергнут правителями Псалом 117:22 Мат. 21:42, Йохн. 7:48
Предан другом Псалом 40:10, 54:13−15 Мат. 26:21−25, 47−50; Йохн. 3:18−21
Продан за 30 серебряных монет Захария 11:12 Деян. 1:16−18
Человеком, цену которого отдадут за поле гончара Захария 11:13 Мат. 27:7
Покинут своими талмидим Захария 13:7 Мат. 26:56
Бит по щекам Михей 4:14 (5:1) Мат. 26:67
Оплёван Исайя 50:6 Мат. 26:67, 27:30
Подвергнут насмешкам и издевательствам Псалом 21:8−9 Мат. 26:67−68; 27:31, 39−44
Избит Исайя 50:6 Мат. 26:67−68;
Казнён распятием (т.е. ему пронзят руки и ноги; Масоретский текст: на руках и ногах его будет лев) Псалом 21:17(16) Йохн. 19:18, 34−37; 20:35
Казнён без повреждения костей Исход 12:46, Псалом 33:21(20) Йохн. 19:33−36
Жаждать во время казни Псалом 21:16(15) Йохн. 19:28
Напоен уксусом для утоления жажды Псалом 68:22 Мат. 27:34
Сочтён преступником Исайя 53:12 Мат. 27:38
Похоронен с богатыми Исайя 53:9 Мат.27:57−60
Человеком, чья смерть станет искуплением грехов всего человечества Исайя 53:5−7, 12 Йохн. 1:29, 3:16; Map. 10:45; Деян. 8:30−35
Воскрешён из мёртвых Исайя 53:9−10; Псалмы 2:7, 15:10 Мат. 28:1−20; Деян. 13:33; 1 Кор. 11:4−6
Вознесён к правой руке Бога Псалмы 15:11, 67:19(18), 109:1 Лук. 24:51; Деян. 1:9−11, 7:55; Евр. 1:3
"Предан смерти, но не за себя,"69 х 7 лет после восстановления стены Иерусалима Даниил 9:24−26 Рим. 5:6, 1 Киф. 3:18

25 Йегуда, который предавал его, спросил тогда: "Раби, ты ведь не меня имеешь в виду?" Он отвечал: "Твои слова". 26 Когда они ели, Йешуа взял кусок мацы, произнёс браху, разломил её, дал талмидим и сказал: "Берите, ешьте! Это моё тело!"

Стих 26 Кусок мацы здесь может быть самый первый кусочек, который едят непосредственно перед трапезой. Если так, то Йешуа произнёс обычное благословение над хлебом (см. ком. к 14:19), за которым последовали слова: "Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам есть мацу" (См. Исход 12:15−20).

В современном Седере три куска мацы располагают в матерчатом мешочке, называемом маца таш. В начале служения разламывается средний кусок мацы. Половина его делится на достаточное число кусочков, для участвующих в служении и съедается. Вторая половина, которую называют афикоман, прячется, и позже её находят дети, после чего она делится и съедается в качестве последнего блюда трапезы (иврит, афикоман, возможно, произошло от греческого слова, означающего "десерт"). Хотя современный иудаизм считает, что три мацот символизируют собой коганим (священников), Левиим (Левитов) и Израиль (всех, кроме первых двух категорий), многие учёные считают, что эта традиция была добавлена к служению Седер мессианскими евреями, для которых три мацот служат символом Отца, Сына и Руах ГаКодеш. Вторая маца символизирует Сына, назвавшегося "хлебом жизни" (Йохн. 6:41, 48) который говорит в настоящем стихе о маце: "Это моё тело". Вторая маца разламывается и раздаётся всем (символизируя его смерть за всё человечество). Пасхальный Седер содержит в себе скрытый смысл, похожий на спрятанный афикоман: подобно средней маце трапезы в праздник Песах, Мессия является дважды в истории, в первом и втором пришествии. Все эти символы скрыты от традиционного иудаизма, который замалчивает их и заменяет другими. Но, как афикоман, эти истины о Мессии со временем будут обнаружены и признаны.

27 Также он взял чашу вина, произнёс браху и дал им, говоря: "Пейте из неё все! 28 Потому что это моя кровь, которая утверждает Новый Договор, кровь, пролитая за многих, чтобы им простились их грехи.

Стих 28. Слово "новый" отсутствует в некоторых рукописях и могло быть добавлено из Луки (см. Лук. 22:17−20 и ком.). В любом случае, Мессия устанавливает Новый Договор (Завет), обещанный евреям в Иеремии 31:30−33 (31−34). Этот Новый Договор не отменяет предыдущих Божьих договоров. Наоборот, все пять основных Божьих договоров, заключённых через Ноя, Авраама, Моисея, Давида и Йешуа, остаются сегодня в силе.

1 Божий договор с человечеством, заключённый через Ноя (Бытие 9), является в иудейской традиции основой "Заповедей Ноаха", исполнение которых даёт язычникам спасение. И хотя Новый Завет утверждает, что спасение как евреев, так и язычников происходит через Йешуа, минимальные требования при принятии язычников в Тело Мессии, как это установлено Иерусалимским советом (Деян. 15 глава), соответствуют Заповедям Ноаха. Для подробной информации см. Деян. 15:20

2 Божий договор с Авраамом (Бытие 12, 13, 15, 17) создал еврейский народ. Если не принимать во внимание требование об обрезании, он является безусловным договором, обещающим, что евреи станут благословением для всего человечества. Это обетование оправдалось через Мессию Йешуа, "семя Авраама" (Гал. 3:16 и ком.), который появился в еврейском народе, и чьё справедливое правление всеми народами будет производиться из Иерусалима, еврейской столицы. Этот договор относится ныне как к евреям, так и к язычникам, следующим за Мессией, как это оговорено в Римлянах 4 и Галатах 3. Еврейский народ однажды благословит мир беспрецедентным образом (Захария 8:23; Рим. 11:15; Откровение 7:14).

3 Божий договор с еврейским народом, заключённый через Моисея, принёс Тору для того, чтобы увещевать и направлять народ к праведной жизни, усилить сознание греховности народа и нужды в покаянии, а также чтобы научить народ принимать Божий способ преодоления разделения человека с Богом, произошедшего в результате греха, в начале через жертвоприношение животных, а затем, при наступлении полноты времён, через жертву Йешуа. Что касается благословений и проклятий, то договор Моисея ограничен условиями со стороны евреев, но не со стороны Бога, ибо Бог верен, даже если не верен его народ (Рим. 3:2−3). По словам Писаний, еврейский народ, нарушив этот завет (Иеремия 31:31−32), в настоящее время переживает сопровождающие его проклятия (Второзаконие 28). Когда отдельные евреи возвращаются к послушанию и перестают нарушать договор, Бог благословляет их индивидуально. Когда евреи как народ вернутся к послушанию и перестанут нарушать договор, Бог исполнит своё обещание о благословении их как народа в целом. Как совершенно правильно утверждает иудаизм, и совершенно неверно отрицает христианская теология, Тора, подкрепляющая этот договор, дана навсегда, никогда не отменялась, и всё ещё остаётся в силе. Однако власть толковать Тору принадлежит Йешуа и его ученикам, но не традиционному иудаизму. Больше об этом см. в Гал. 6:2.

4 Божий договор с Давидом (2 Царств 7) навсегда установил трон его царства. По этой причине ожидавшийся Мессия нёс и носит имя Сына Давида (см. 1:1 и ком.). Мессия Йешуа, потомок Давида, вознесёт этот трон в определённое Богом время (Деян. 1:6−7, Отк. 20:2−6).

5 Божий Новый Договор с домом Израиля и домом Иуды (Иеремия 31:30−33 (31−34)), заключённый через Мессию Йешуа, благословляет всё человечество, предоставляет ему последнее и вечное умилостивление за грех и обещает, что Божий Святой Дух напишет Тору в сердцах каждого верующего. Таким образом, этот договор дополняет предыдущие, при этом не отменяя их (Галатам 3). Он был обещан Танахом, а книги Нового Завета тщательно разрабатывают его.

29 Говорю вам, я не буду больше пить этого 'плода виноградной лозы' до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве моего Отца".

Стих 27−29. Чаша вина. См. Лук. 22:17−20. Над вином произносят следующую браху:

"Барух ата, Адонай Элогейну, Мелех-гаолам, Борей при агафен

(Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, сотворивший плод виноградной лозы)".

Несомненно, Йешуа употребил традиционное благословение, так как в ст. 29 он цитирует из него фразу "плод виноградной лозы".

30 Воспев Галлель, они пошли на Масличную гору.

Стих 30. Воспев Галлель. Это словосочетание является переводом греческого слова, которое буквально означает "славословие". Но так как это происходило в Седер, мы можем догадаться, что его участники пели один из гимнов Галлель ("хвала"), воспроизводимых во время праздников, Псалмы 112−117 и 135.

31 Йешуа тогда сказал им: "Сегодня вечером все вы потеряете веру в меня, как сказано в Танахе: 'Я поражу пастуха, и овцы стада бросятся врассыпную'. (Зехарйа — Захария 13:7) 32 Но после того, как я воскресну, пойду прежде вас в Галиль". 33 Кифа ответил: "Я никогда не перестану верить в тебя, даже если все остальные перестанут". 34 Йешуа сказал ему: "Да! Говорю тебе, что сегодня ночью, прежде чем прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня!" 35 "Даже если придётся умереть вместе с тобой, — ответил Кифа, — никогда от тебя не отрекусь!" И все талмидим говорили то же самое. 36 После этого Йешуа отправился со своими талмидим в место, называемое Гат-Шманим, и сказал им: "Сидите здесь, пока я пойду помолиться".

Стих 36. Гат-Шманим. Название значит "маслобойный пресс"; в русском оно обычно переводится как "Гефсимания". Сегодня на месте, которое называется Гефсиманский сад растут очень старые, узловатые оливковые деревья; возможно, они уже существовали, когда Йешуа был на земле.

37 Он взял с собой Кифу и двоих сыновей Завдая. Боль и скорбь охватили его, 38 и он сказал им: "Моё сердце смертельно печалится! Оставайтесь здесь и бодрствуйте со мной". 39 Пройдя немного дальше, он пал лицом вниз в молитве: "Отец мой, если можно, пусть удалится от меня эта чаша! И всё же, не моё желание, но Твоё!" 40 Он вернулся к талмидим и обнаружил их спящими. Он сказал Кифе: "Неужели вы так ослабли, что не смогли бодрствовать со мной даже один час? 41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не попасть вам в испытание — дух в самом деле полон сил, но природа человеческая немощна". 42 Он во второй раз отошёл и молился. "Отец мой, если не может миновать эта чаша, до тех пор пока я не выпью её, да исполнится желание Твоё". 43 Вернувшись, он снова увидел, что они спят, их веки были так тяжелы". 44 Оставив их, он снова отошёл и молился в третий раз, говоря те же слова. 45 3атем он подошёл к талмидим и сказал: "Что же, продолжайте спать, отдыхайте... Взгляните! Наступило время, когда будет предан Сын Человеческий в руки грешников. 46 Пробудитесь! Пойдёмте! Вот приближается предающий меня!" 47 Когда Йешуа ещё говорил, подошёл Йгуда (один из Двенадцати!) и с ним огромная толпа с мечами и дубинками от руководящих коганим и старейшин народа. 48 Предатель договорился с ними, что подаст им знак: "Человек, которого я поцелую, это и есть тот самый, который вам нужен — схватите его!" 49 Он прошёл прямо к Йешуа, сказал: "Шалом, Раби!" и поцеловал его. 50 Йешуа сказал ему: "Друг, делай то, за чем пришёл". Тогда они выступили вперёд, схватили Йешуа и арестовали его.

Стих 50. Делай то, за чем пришёл. Или: для чего ты здесь?

51 При этом один из людей, бывших с Йешуа потянулся за мечом, вынул его и ударил им слугу когена гагадола и отсёк ему ухо. 52 Йешуа сказал ему: "Вложи свой меч обратно, ибо всякий, употребивший меч, умрёт от меча. 53 Разве ты не знаешь, что я могу попросить моего Отца, и он тут же пришлёт десятки армий ангелов на помощь мне? 54 Но если бы я поступил так, то как могли бы исполниться слова Танаха, говорящие о том, что всё это должно произойти!"

Стих 54. См. ком. к ст. 24.

55 Тогда Йешуа обратился к толпе: "Что же, вы пришли взять меня мечами и дубинками, как лидера восстания? Каждый день я сидел во дворе Храма, уча людей. Но вы не схватили меня тогда. 56 Но всё это произошло, чтобы исполнилось написанное пророками. Тогда талмидим покинули его и убежали. 57 Схватившие Йешуа, повели его к Каяфе когену гагадолу, у которого собрались учителя Торы и старейшины. 58 Кифа следовал за ним на расстоянии до двора дома когена гагадола, затем он вошёл внутрь и сел вместе со стражей, чтобы проследить за происходящим. 59 Руководящие коганим и весь Сангедрин искали ложные свидетельства против Йешуа, чтобы казнить его. 60 Но не нашли ни одного, не смотря на то, что много лжецов выступило со своими свидетельствами. Наконец, выступили два человека и сказали: 61 "Этот человек сказал: 'Я могу разрушить Божий Храм и восстановить его за три дня".

Стих 61. Йешуа сказал до этого (Йн. 2:19−22): "Разрушьте этот храм, и через три дня я восстановлю его". Но Йоханан объясняет: "'Храм, о котором он говорил, был его телом" и исполнением было воскресение Йешуа.

62 Встал коген гагадол и сказал: "Ты ничего не можешь сказать в ответ на обвинение этих людей?" 63 Йешуа молчал. Коген гагадол сказал ему: "Я клятвой повелеваю тебе говорить! Именем Бога Живого, ответь, ты ли Машиах, Сын Божий!"

Стих 63. Молчал. Молчание Йешуа здесь и в 27:12−14 было исполнением пророчества Исайи 53:7: "Он принесён как ягнёнок на заклание; и как овца перед стригущими её молчит, так он не открывал уст".

64 Йешуа сказал ему: "Твои слова. Но говорю тебе, что однажды ты увидишь Сына Человеческого, сидящего по правую руку ГаГвура и идущего на облаках небесных". (Даниэль 7:13; Тегилим — Псалмы 110:1) 65 Услышав это, коген гагадол разорвал свои одежды. "Богохульство!" — сказал он. "Зачем искать ещё свидетельства? Вы слышали, как он произносит богохульство!

Стих 65. Разрывание одежд является символом огорчения и удивления; см., например, Числа 14:6, Иеремия 36:24, Иов 1:20, Ездра 9:3. У евреев всё ещё остаётся обычай разрывать на себе одежду, когда умирает близкий родственник.

66 Каков ваш приговор?" "Виновен", — ответили они. "Он заслуживает смерти!" 67 Потом они плевали ему в лицо и били кулаками, 68 приговаривая: "Ну же, 'Мессия', 'пророчествуй', кто ударит тебя в этот раз?" 69 Кифа сидел снаружи во дворе, когда к нему подошла девочка-служанка. "Ты тоже был с Йешуа из Галиля", — сказала она. 70 Но он отрёкся от него перед всеми: "Я не знаю, о чём ты говоришь!" 71 Он вышел на крыльцо, и ещё одна девушка увидела и сказала людям вокруг: "Этот человек был с Йешуа из Нацерета". 72 Снова от отрицал это: "Я не знаю этого человека!" 73 Через некоторое время, стоявшие рядом с ним, обратились к нему и сказали: "Должно быть, ты один из них — тебя выдаёт акцент". 74 В этот раз он, навлекая на себя проклятие, поклялся: "Я не знаю этого человека!" — и тут же пропел петух. 75 Кифа вспомнил, что сказал ему Йешуа: "Прежде чем пропоёт петух, ты отречёшься трижды от меня"; и он вышел вон и зарыдал.

Примечания:

 
Открытый перевод
[88] Праздник Пресного Хлеба (хаг-хаммацот) первоначально был праздником урожая ячменя, во время которого полагалось есть лишь хлеб из бездрожжевого, неквашенного теста («пресный хлеб»). В послепленный период этот праздник был соединен с Пасхой (см. Втор 16:1—8), так что день празднования Пасхи совпадал с началом семидневного праздника Пресного Хлеба. В результате этого соединения сам пресный хлеб (маца) стал символом, напоминающим о выходе из Египта — освобождении от египетского рабства.
[89] По другому чтению: с двенадцатью учениками.
[90] Договор (греч. диатекэ, в греч. переводе Ветхого Завета передает др.-евр. берит, «договор»); этот юридический термин обозначает в ВЗ договор между Богом и общиной Израиля. Здесь речь идет о (новом) договоре между Богом и протохристианской общиной. Между прочим, в ряде рукописей в этом месте стоит «новый договор», как в Лк 22:20 и 1 Кор 11:25.
[91] Зах 13:7.
[92] Пс 41:6, 12; 42:5.
[93] Дан 7:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.