По Марку 8 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → Комментарии Давида Стерна

Открытый перевод

1 В те дни, когда снова собралась большая толпа и им нечего было есть, Он подозвал учеников и сказал:
2 — Мне жалко этих людей: они уже три дня со Мной, и им нечего есть.
3 Но если Я отправлю их по домам голодными, то у них не хватит сил на дорогу, а ведь некоторые пришли издалека.
4 Ученики ответили:
— Как же накормить их здесь, в безлюдном месте?
5 А Он спросил их:
— Сколько у вас хлебов?
Они сказали:
— Семь.
6 Тогда Иисус велел толпе расположиться на земле для трапезы. Он взял эти семь хлебов, произнес благодарение, стал разламывать хлеб и давать ученикам, чтобы они раздавали людям, и они раздали.
7 Ещё у них было несколько рыбёшек. Произнеся над ними благословение, Он велел и их раздать.
8Люди ели, и наелись досыта, и унесли семь плетенок оставшихся кусков.
9 А там было около четырех тысяч человек. И Он отпустил их.
10 Он тотчас сел в лодку с учениками и отправился в область Далма-нуты.
11 Пришли фарисеи и начали с Ним спорить. Они требовали от Него знака с Неба, стремясь разоблачить Его.
12 Тяжело вздохнув, Он сказал:
— Почему это поколение требует знака? Амен, Я говорю вам: не будет ему дано знака!
13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег.
14 А ученики забыли взять с собой хлеб, так что в лодке у них была только одна лепешка.
15 Иисус предупреждал их:
— Смотрите, остерегайтесь закваски фарисеев и закваски Ирода!
16 А они стали рассуждать:
— Это из-за того, что у нас нет хлеба.
17 Услышав это, Он сказал им:
— Почему же вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Всё ещё не замечаете и не понимаете? Сердце у вас очерствело?
18
Глаза у вас есть, но вы не видите,
уши у вас есть, но вы не слышите!
И не помните?
19 Когда Я разломил пять хлебов для пяти тысяч человек, сколько вы унесли полных корзин с кусками? Они сказали Eму:
— Двенадцать.
20 — А когда семь — для четырех тысяч, сколько вы унесли плетенок, наполненных кусками? Они сказали:
— Семь.
21 Он сказал им:
— Так вы всё ещё не понимаете?
22 Они пришли в Бет-Цайду. К Иисусу привели слепого и умоляли прикоснуться к нему.
23 Он взял слепого за руку, вывел из деревни и затем, плюнув ему на глаза и возложив на него руки, спросил:
— Ты что-нибудь видишь?
24 А тот, начиная прозревать, сказал:
— Я различаю людей, они похожи на ходящие деревья.
25 Тогда Он опять приложил ему руки к глазам, и тот стал видеть хорошо: зрение у него восстановилось, так что он всё видел ясно.
26 Иисус отослал его домой со словами:
— Даже в деревню не заходи!
27 Иисус пошел с учениками в деревни, прилегавшие к Кесарии Филипповой. В пути Он спросил учеников:
— Кем считают Меня люди?
28 Они ответили:
— Иоанном Омывающим, другие — Илией, а некоторые — пророком.
29 Тогда Он спросил их:
— А кем считаете Меня вы?
Петр ответил:
— Ты — Помазанник!
30 А Он оборвал их, велев никому не говорить об этом.
31 И стал учить их: «Сыну человеческому суждено много страдать, быть отвергнутым старейшинами, первосвященниками и книжниками, быть убитым, и на третий день воскреснуть».
32 Он говорил об этом открыто, ничего не утаивая. Тогда Петр, отведя его в сторону, стал Ему возражать.
33 А Он, обернувшись и взглянув на учеников, оборвал Петра:
— Прочь от Меня, сатана! Ты стремишься не к Божьему, а к человеческому.
34 Позвав толпу и учеников, Он сказал им:
— Тот, кто хочет следовать за Мной, пусть откажется от себя и поднимет свой крест, и тогда пусть следует за Мной.
35 Ведь всякий, кто стремится спасти себя, погибнет. А тот, кто погибнет ради Меня и Доброй вести, спасет себя.
36 Какая человеку польза, если он приобретет целый мир, а себе повредит?
37 Подумайте: чего не отдал бы человек, чтобы выкупить самого себя?
38 А кто постыдится Меня и Моих слов в этом поколении, изменившем Богу и грешном, того постыдится и Сын человеческий, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Комментарии Давида Стерна

1 В те дни вновь собралось множество народа, и им нечего было есть. Йешуа подозвал к себе своих талмидим и сказал им: 2 "Мне жаль этих людей, ведь они пробыли со мной три дня и ничего не ели. 3 Если я отошлю их домой голодными, то в дороге они лишатся сил; некоторые из них пришли издалека". 4 Талмидим ответили ему: "Разве можно найти достаточно хлеба в таком удалённом месте, чтобы накормить этих людей?" 5 "Сколько у вас хлеба с собой?"- спросил он. Они ответили: "Семь хлебов". 6 Он велел людям сесть на землю, взял хлеб, произнёс б'раху, разломил хлеб и передал талмидим, чтобы они раздавали его людям. 7 Также у них было немного рыбы; произнеся б'раху над ней, он также велел раздать её.

Стих 6−7. По еврейскому закону, б'раха над хлебом (ст. 6; Мат.14:9 и ком.) подходила и для рыбы. Поэтому б'раха в ст. 7, должно быть, состояла из спонтанных слов верного Отцу Сына в тот момент, когда он совершал чудо творения.

8 Люди ели вдоволь: и талмидим собрали оставшиеся куски и наполнили ими семь больших корзЙн. 9 Там находилось около четырёх тысяч человек. 10 Отослав их, Йешуа сел в лодку вместе со своими талмидим и отправился в область Далманута. 11 Пришли п'рушим и стали спорить с ним: они хотели, чтобы он дал им знамение с Небес, собираясь заманить его в ловушку. 12 Со вздохом, идущим из глубины сердца, он сказал: "Для чего это поколение просит знамения? Да! Говорю вам, никакого знамения не будет этому поколению!" 13 С этими словами он оставил их, вновь вошёл в лодку и направился на другую сторону озера. 14 Талмидим забыли взять хлеба, и в лодке у них с собой была только одна булка. 15 Поэтому, когда Йешуа сказал им: "Будьте осторожны! Берегитесь хамец п'рушим и хамец Ирода",

Стих 15. Хамец, "закваска", дрожжи (см. ком. к Мат. 16:6).

16 они решили, что он говорит это из-за того, что у них не было хлеба. 17 Но он, зная об этом, сказал: "Почему вы говорите между собой о том, что у вас нет хлеба? Разве вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели ваши сердца стали каменными? 18 У вас есть глаза — разве вы не видите? Есть уши — разве вы не слышите? И неужели не помните? 19 Когда я разломил пять хлебов для пяти тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Двенадцать", — отвечали они. 20 "А когда я разломил семь хлебов для четырёх тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Семь", — ответили они. 21 Он сказал им: "И вы всё равно не понимаете?" 22 Они прибыли в Бейт-Цаиду. Какие-то люди принесли ему слепого и просили Йешуа, чтобы он прикоснулся к нему. 23 Взяв слепого за руку, он вывел его за город. Он плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил у него: "Ты видишь что-нибудь?" 24 Тот взглянул и сказал: "Вижу людей, только они похожи на движущиеся деревья". 25 3атем он опять коснулся руками глаз слепого. Тот внимательно посмотрел, и его зрение восстановилось, так что он стал отчётливо видеть. 26 Йешуа послал его домой, говоря: "В город не ходи". 27 Йешуа и талмидим пошли дальше, в города Кесарии Филипповой. По дороге он обратился к талмидим: "Кем меня считают люди?" 28 "Одни говорят, что ты Йоханан Погружающий, — сказали они ему, — другие говорят Элиягу, а третьи считают тебя одним из пророков". 29 "А вы, — спросил он, — вы что скажете, кто я?" Кифа ответил: "Ты Машиах". 30 Тогда Йешуа предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали. 31 Он стал учить их, что Сыну Человеческому предстояло перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими коганим и учителями Торы; и что его казнят; но через три дня после этого воскреснет. 32 Он очень ясно говорил об этом. Кифа отвёл его в сторону и начал упрекать его. 33 Но он, обернувшись и взглянув на своих талмидим, запретил Кифе. "Отойди от меня, Сатан! — сказал он. — Ты рассуждаешь с человеческой точки зрения, а не с точки зрения Бога!" 34 Затем Йешуа подозвал к себе народ и талмидим и стал говорить им: "Если кто-то хочет следовать за мной, пусть скажет 'нет' самому себе, возьмёт свою стойку казни и идёт за мной. 35 Потому что всякий, кто хочет спасти свою жизнь, разрушит её, но тот, кто разрушит свою жизнь ради меня и ради Доброй Вести, спасёт её. 36 Действительно, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, но поплатится за это своей жизнью? 37 Что может дать человек в обмен на свою жизнь? 38 Потому что если кто-либо стыдится меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий также постыдится его, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.