По Луке 9 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Комментарии Давида Стерна

Открытый перевод

1 Созвав Двенадцать и наделив их властью изгонять демонов и излечивать недуги,
2 Иисус послал их проповедовать Царство Божье и исцелять больных,
3 сказав:
— Не берите с собой ничего: ни палки, ни сумы, ни хлеба, ни денег, ни сменной рубахи.
4 В какой дом войдете, там и ночуйте, а потом продолжайте свой путь.
5 Если вас плохо встретят, то, покидая город, стряхните пыль с ног, как свидетельство против них.
6 И стали они ходить по селам, провозглашая Весть и исцеляя больных повсюду.
7 Узнав о происходящем, тетрарх Ирод пришел в замешательство. Ведь одни говорили, что это Иоанн воскрес из мертвых,
8 по словам других, явился Илия, а по мнению третьих, ожил кто-то из древних пророков.
9 Но Ирод сказал:
— Иоанна я обезглавил. Кто же тогда Этот, о Котором я слышу такое?
И он захотел увидеть Его.
10 Вернувшись, апостолы рассказали Иисусу о сделанном. А Он повел их в город Бет-Цайда.
11 Толпы людей, узнав об этом, последовали за Ним. Приветствовав их, Он рассказывал им о Царстве Божьем, а тех, кто нуждался в лечении, исцелял.
12 Когда стало смеркаться, Двенадцать подошли к Нему и сказали:
— Отпусти людей, чтобы они нашли себе кров и пищу в окрестных селах и деревнях, потому что здесь мы в безлюдном месте.
13 Он сказал:
— Так дайте же им поесть!
Они ответили:
— У нас только пять хлебов и две рыбы. Надо было бы пойти и купить еды, чтобы всем этим людям хватило.
14 А было там около пяти тысяч мужей. Иисус сказал Своим ученикам:
— Рассадите их группами по пятьдесят человек.
15 Они так и сделали, рассадили всех.
16 Взяв в руки пять хлебов и две рыбы, Он поднял глаза к небу, произнес благословение и, разломив еду, передал ученикам, чтобы те раздали её людям.
17 Все ели и наелись досыта, так что ученики набрали целых двенадцать корзин остатков.
18 Однажды Он молился в уединенном месте. Его ученики были с Ним, и Он спросил их:
— За кого люди Меня принимают?
19 Они ответили:
— Кто за Иоанна Крестителя, кто за Илию, а третьи говорят, что воскрес кто-то из древних пророков.
20 Он спросил:
— А вы Меня кем считаете?
Петр ответил:
— Помазанником Божьим.
21 Но Иисус строго запретил им рассказывать об этом.
22 Он сказал:
— Сын Человеческий много претерпит, будет отвергнут старейшинами, первосвященниками и книжниками, будет казнён, но на третий день воскреснет.
23 И, обращаясь ко всем, Он сказал:
— Кто хочет следовать за Мной, пусть отвергнет себя, каждый день берет свой крест и идет за Мной,
24 ибо кто хочет спасти свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.
25 Что пользы человеку, если он приобрел весь мир, но погубил и потерял себя самого?
26 Кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Сын Человеческий, когда Он придет во всей славе Своей, в славе Отца и святых ангелов.
27 Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не вкусят смерти, пока не увидят Царства Божьего.
28 Спустя дней восемь после этой беседы Иисус, взяв с собой Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору, чтобы там помолиться.
29 И когда Он молился, лицо Его преобразилось, одежда Его засверкала, как молния,
30 и показались двое мужей, беседующих с Ним. То были Моисей и Илия
31 во всей своей славе, и говорили они о Его предстоящем уходе, который должен был свершиться в Иерусалиме.
32 А Петра и его товарищей клонило ко сну, но, преодолев дремоту, они увидели исходящее от Иисуса сияние и двух мужей, стоящих возле Него.
33 Когда те двое стали удаляться, Петр, сам не понимая что говорит, воскликнул:
— Наставник, хорошо, что мы здесь! Давайте поставим три шалаша — один для Тебя, один для Моисея и один для Илии!
34 Не успел он договорить, как укрыло их облако; оказавшись в облаке, они ужаснулись.
35 И раздался из облака Голос:
— Вот Сын Мой, которого Я избрал. Ему повинуйтесь!
36 А когда голос смолк, ученики увидели, что Иисус снова один. Они сохранили это видение в тайне, никому о нём не рассказывали в то время.
37 На другой день, когда они спустились с горы, навстречу Иисусу вышла большая толпа.
38 Один человек из толпы вскричал:
— Учитель! Прошу, взгляни на моего сына. Это мой единственный сын.
39 Время от времени овладевает им дух, заставляя кричать и биться в припадке, с пеной у рта. Дух подолгу не отпускает его, оставляет его вконец измученным.
40 Я просил Твоих учеников его изгнать, но у них не получается.
41 Отвечая ему, Иисус воскликнул:
— О поколение, не имеющее веры и развращенное! Сколько ещё оставаться Мне с вами, доколе Мне вас терпеть? Веди сюда сына.
42 Не успел мальчик подойти, как дух повалил его наземь, заставив биться в припадке, но Иисус, укротив злого духа, исцелил мальчика и вернул отцу.
43 И все поразились величию Бога.

Дела Его привели всех в восхищение, а Он сказал ученикам:

44 — Запомните, что Я вам скажу: скоро Сын Человеческий будет выдан людям.
45 Но они не поняли этих слов; их значение осталось для них сокрытым, а переспросить они не решались.
46 Как-то раз между учениками завязался спор о том, кто из них самый главный.
47 Разгадав их мысли, Иисус взял ребенка и, поставив его возле Себя,
48 сказал им:
— Кто во имя Мое примет этого ребенка, тот примет Меня, а кто примет Меня, тот примет и Пославшего меня. Наименьший из вас — вот кто самый главный!
49 Иоанн, обращаясь к Нему, сказал:
— Наставник! Мы видели человека, изгонявшего Твоим именем демонов, и попытались запретить ему это, потому что он не с нами.
50 Иисус ответил:
— Не мешайте ему, ибо кто не против вас, тот с вами.
51 Когда подошло Ему время быть взятым на небо, Он отправился в Иерусалим.
52 Вестники, которых Он выслал перед Собою, зашли в деревню самаритян, чтобы приготовить Ему ночлег.
53 Но тамошние жители отказались Его принять, узнав, что Он держит путь в Иерусалим.
54 Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали:
— Господин наш! Хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и истребить их?
55 Но Он, обернувшись, запретил им,
56 и они отправились в другую деревню.
57 Когда они были в пути, один человек сказал Ему:
— Я последую за Тобой, куда бы Ты ни пошел.
58 Иисус ответил:
— У лис есть норы, у птиц небесных — гнезда, а Сыну Человеческому отдохнуть негде.
59 Другому человеку Он приказал:
— Следуй за мной!
Тот взмолился:
— Господин мой, позволь мне сначала похоронить отца!
60 Иисус ответил:
— Пусть мертвые хоронят своих мертвых, а ты иди и возвещай Царство Божье.
61 А один человек сказал:
— Я пойду за Тобой, Господин мой, но позволь мне сначала попрощаться с родными.
62 Иисус ответил:
— Кто, взявшись за плуг, оглядывается, тот недостоин Царства Божьего.

Комментарии Давида Стерна

1 Собрав Двенадцать, Йешуа дал им силу и власть изгонять всякого рода бесов и лечить болезни; 2 и послал их проповедовать Божье Царство и исцелять. 3 Он сказал им: "Ничего не берите с собой в дорогу — ни посоха, ни дорожной сумы, ни хлеба, ни денег; и не берите две рубашки. 4 В какой бы дом вы не вошли, оставайтесь там, и оттуда отправляйтесь в путь. 5 Если где-то вас не примут радушно, стряхните пыль со своих ног, когда будете покидать тот город, в знак предостережения для них".

Евреи отряхивати с ног ритуально нечистую пыль языческого города, когда выходили из него и возвращались в Землю Израиля. Это также показывало жителям города, что еврей обособлен от них (ср. ком. к Деят. 10:28).

Когда талмидим Йешуа делали то же самое в еврейских городах (здесь, Деят. 13:51; ср. Деят. 18:6), это символизировало отказ этих городов от Царства Божьего и, следовательно, отказ быть частью подлинного Израиля (см. Рим. 9:6).

6 Они отправились в путь и шли из селения в селение, исцеляя и проповедуя повсюду Добрую Весть. 7 Ирод, областной правитель, услышав обо всём, что происходит, был озадачен, так как некоторые говорили, что Йоханан воскрес из мёртвых, 8 другие — что появился Элиягу, третьи — что воскрес один из пророков древности. 9 Ирод сказал: "Я обезглавил Йоханана, так кто же это, о ком я постоянно слышу такое?" И он искал возможности увидеть его. 10 Возвратившись, посланники подробно рассказали Йешуа о том, что они сделали. Затем, взяв их с собой, он удалился в город под названием Бейт-Цайда. 11 Но люди узнали об этом и последовали за ним. Он принял их и продолжил беседовать с ними о Божьем Царстве и исцелять тех, кто нуждался в исцелении. 12 День начал склоняться к вечеру. Двенадцать учеников подошли к нему и сказали: "Отошли людей, чтобы они могли пойти и найти себе жильё и пищу в окрестных городах и сёлах, потому что мы находимся в отдалённом месте". 13 Но он им сказал: "Вы сами дайте им что-нибудь поесть!" Они ответили: "У нас всего лишь пять лепёшек и две рыбы — или же нам самим нужно пойти и купить пищу для всех этих людей?" 14 (Так как там было около пяти тысяч человек). Он сказал талмидим: "Пусть они сядут группами по пятьдесят человек". 15 Они исполнили то, что он им велел, и рассадили всех. 16 Тогда он взял пять лепёшек и две рыбы и, взглянув в небеса, произнёс браху, разломил лепёшки и стал передавать талмидим, чтобы те раздали людям.

Произнёс браху. См. ком. к Мат. 14:19.

17 Все ели вдоволь, и оставшимися кусками они наполнили доверху двенадцать корзин. 18 Однажды, когда Йешуа молился в уединении, его талмидим были с ним, и он спросил у них: "За кого меня принимают люди?" 19 Они ответили: "За Йоханана Погружающего, а другие говорят, что ты Элиягу, третьи — что воскрес один из пророков древности". 20 "А вы, — обратился он к ним, — вы что скажете, кто я такой?" Кефа ответил: "Машиах Божий!" 21 Тем не менее, он предупредил их и велел никому об этом не говорить, 22 прибавив: "Сыну Человеческому предстоит перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими коганим и учителями Торы; его должны будут казнить, но на третий день он воскреснет из мёртвых".

Стихи 18−23. См. Мат. 16:13−23 и ком.

23 3атем он обратился ко всем: "Если кто-либо хочет идти за мной, пусть скажет “нет” самому себе, ежедневно берёт свою стойку казни и следует за мной. 24 Ибо всякий, кто попытается спасти свою собственную жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня, спасёт её. 25 Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, но погубит или лишится своей собственной жизни?

Стихи 23−25. Большинство книг, дающих указания о том, как нужно жить, советуют заботиться о собственном благосостоянии и интересах, чтобы преуспевать в этом мире. Совет Йешуа — нечто совершенно противоположное: оставь свой эгоизм, если хочешь быть первым на небесах; продвижение в этом мире последует как результат (12:31, Map. 10:29−30). Последователь Йешуа должен относиться к своей жизни без Бога как к жизни преступника, которого нужно казнить на стойке. См. ком. к Мат. 10:38.

26 Ибо если кто-либо постыдится меня и того, что я говорю, Сын Человеческий постыдится его, когда придёт в своей славе и славе своего Отца и ангелов. 27 Говорю вам истину, здесь стоят некоторые люди, которые не познают смерти, но уже увидят Божье Царство". 28 Примерно через неделю после того, как Йешуа сказал это, он взял с собой Кефу, Йоханана и Яакова и направился в горы помолиться. 29 Когда он молился, его облик изменился, и одежда стала ослепительно белой. 30 Внезапно рядом появились два человека, разговаривающих с ним — Моше и Элиягу! 31 Они предстали во всей своей славе и величии и говорили о его исходе, который ему вскоре предстояло совершить в Йерушалаиме.

О его исходе. Греческое эксодос буквально «уходе», в некоторых переводах — «смерти». Хотя Йешуа действительно должен был «умереть», а затем «уйти» в небеса, употребление этого слова здесь, после явления Моше, заставляет вспомнить всё, что связано с Исходом евреев из Египта. Слово эксодос появляется в Новом Завете только в двух других местах: Meс.Евр. 11:22, где оно говорит именно об Исходе из Египта, и 2 Кеф. 1:15, где оно означает смерть Кефы.

32 Кефа и бывшие с ним крепко спали, но пробудившись, увидели славу Йешуа и двух людей, стоявших рядом с ним. 33 Когда те уже покидали Йешуа, Кефа обратился к нему, не зная, о чём говорит: "Хорошо, что мы здесь, раби! Давай поставим три жилища — одно для тебя, одно для Моше и одно для Элиягу". 34 Пока он говорил, спустилось облако и окутало их. Оказавшись в облаке, они испугались, 35 а из облака раздался голос, говоривший: "Это Мой Сын, избранный Мною. Слушайте его!" 36 Когда голос проговорил, Йешуа вновь оказался один. Они умолчали об этом и пока никому не рассказывали о том, что видели. 37 На следующий день, когда они спускались с возвышенности, их встретила огромная толпа. 38 Внезапно один человек в толпе закричал: "Раби! Умоляю тебя, взгляни на моего сына, это мой единственный ребёнок! 39 Дух схватывает его и внезапно начинает кричать во весь голос и вызывает у него судороги и пену у рта и с трудом оставляет его. Он его губит! 40 Я просил твоих талмидим изгнать этого духа, но они не смогли". 41 "Извращённый народ без всякой веры! — сказал Йешуа. — Сколько мне ещё быть с вами и терпеть вас? Приведи сюда своего сына". 42 Когда мальчик ещё только подходил, бес бросил его на землю и вызвал у него приступ. Но Йешуа запретил нечистому духу, исцелил мальчика и отдал обратно отцу. 43 Все были поражены величию Бога. Пока они изумлялись всему, что делал Йешуа, он сказал своим талмидим: 44 "Послушайте внимательно, что я собираюсь сказать. Сына Человеческого скоро отдадут в руки людей". 45 Но они не поняли, что он имел в виду. Это было сокрыто от них, так что они не могли уловить смысл его слов и боялись спросить его об этом. 46 Среди талмидим возник спор о том, кто из них самый главный. 47 Но Йешуа, зная их сокровенные мысли, взял ребёнка, поставил его рядом 48 и сказал им: "Всякий, кто радушно принимает это дитя в моё имя, принимает меня, а принимающий меня, принимает Пославшего меня. Другими словами, самый меньший из вас — вот кто самый великий". 49 Йоханан сказал в ответ: "Раби, мы видели человека, изгонявшего бесов в твоё имя; и запретили ему, потому что он не следует за тобой вместе с нами". 50 Йешуа сказал ему: "Не запрещайте таким людям, так как тот, кто не против вас, за вас".

См. Мат. 12:30 и ком.

51 Когда ему подошло время быть взятым на небеса, он принял решение отправиться в Йерушалаим.

Он принял решение, буквально «он был решительно настроен»; Синодальный перевод говорит: «Он восхотел идти в Иерусалим». Перевод ЕНЗ подразумевает ту же настойчивость в принятом решении.

52 Он послал гонцов впереди себя, которые направились в деревню в Шомроне, чтобы всё для него подготовить. 53 Однако местный народ не позволял ему остаться, так как его путь лежал в Йерушалаим.

В наши дни арабские страны не впускают туристов, в паспортах которых указано, что они бывали в Израиле. Конфликт между народами, населявшими Шомрон (Самарию), и народом Израиля был в то время таким же острым, как конфликт между израильтянами и некоторыми арабскими жителями Самарии в наши дни (см. ком. к Йн. 4:9). Часто люди, которые принадлежат к враждующим народам, на личном уровне могут достичь расположения и дружеских отношений, но гласность, окружавшая намерения Йешуа, сделала это невозможным.

54 Когда талмидим Яаков и Йоханан увидели это, они сказали: "Господь, не желаешь ли ты, чтобы мы призвали огонь с небес, чтобы уничтожить их?"

Йешуа дал своим талмидим власть (ст. 1), и они хотели повторить подвиг Илии (3 Царств 1:10, 12).

55 Но он обернулся и запретил им*.

* Некоторые манускрипты включают стихи 9:55б-56а: ...и он сказал: «Вы не знаете, какого вы Духа; ибо Сын Человеческий не пришёл разрушить жизни людей, но спасти».

56 И они направились в другое селение. 57 Когда они шли по дороге, к ним обратился один человек: "Я пойду за вами, куда бы вы ни шли". 58 Йешуа ответил ему: "Лисицы имеют норы, и птицы, летающие вокруг, — гнёзда, но у Сына Человеческого нет своего дома". 59 А другому он сказал: "Следуй за мной!", но тот человек ответил: "Господин, позволь мне сначала пойти и похоронить своего отца". 60 Йешуа сказал: "Пусть мёртвые хоронят своих мертвецов, а ты иди и провозглашай Божье Царство!"

Позволь мне... похоронить своего отца. См. Мат. 8:21−22 и ком.

61 Третий же сказал: "Я пойду за тобой, господин, но сначала позволь мне попрощаться со своими близкими". 62 Этому человеку Йешуа сказал: "Тот, кто кладёт руку на плуг и продолжает оглядываться, не годится для служения в Божьем Царстве".

Стихи 57−62. Йешуа не принимает отговорки людей с нетвёрдой верой. На отговорки тех, кто полностью отвергает его, как в 14:18−20, он отвечает резко и забирает назад своё предложение. В целом, любая отговорка кажется глупой, подобно тем, которые можно услышать сегодня: «Я не могу верить в Йешуа, потому что я еврей». Но ведь все первые верующие были евреями, как и многие другие с тех пор. «Я потеряю друзей» — взгляните, как отвечает на это Йешуа в Map. 10:29−30. На все отговорки у Библии есть ответы, но нет никакой гарантии, что люди их примут.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.