1е Иоанна 2 глава

1е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → Комментарии Давида Стерна

Открытый перевод

1 Дети мои, это пишу вам, чтобы вы не грешили. И если кто согрешит, Ходатая имеем перед Отцом — Иисуса Христа Праведника;
2 и Он — примирительная жертва за грехи наши, не за наши же только, но и за [грехи] всего мира.
3 И в этом мы узнаём, что мы познали Его: если заповеди Его соблюдаем.
4 Говорящий «я познал Его» и заповедей Его не исполняющий — лжец, и истины в том нет;
5 если же, кто исполняет Слово Его, истинно в том любовь Божья достигла совершенства. Через это мы познаём, что в Нем находимся:
6 говорящий что в Нем пребывает, должен и сам ходить, как Он ходил.
7 Возлюбленные, не заповедь новую пишу вам, но заповедь давнюю, которую вы имели от начала; заповедь давняя есть Слово, которое вы услышали.
8 Опять заповедь новую пишу вам, которая есть истинно в Нем и в вас, потому что тьма проходит и свет истинный уже светит.
9 Говорящий, что он во свете, и брата своего ненавидящий, во тьме и поныне.
10 Любящий брата своего во свете пребывает и соблазна в нем нет;
11 ненавидящий же брата своего во тьме находится и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила глаза его.
12 Пишу вам, дети, что прощены вам грехи ради имени Его.
13 Пишу вам, отцы, что вы познали Того, Кто от начала. Пишу вам, юноши, что вы победили зло.
14 Я написал вам «дети», потому что вы познали Отца. Я написал вам «отцы», потому что вы познали Того, Кто от начала. Я написал вам «юноши», потому что вы сильны, и Слово Божье в вас пребывает, и вы победили зло.
15 Не любите этот мир, ни то, что в этом мире. Если кто-то любит этот мир, любви Отца нет в нем;
16 Потому что все, что в этом мире — влечение плоти и влечение глаз, и житейская надменность — не от Отца, но от мира.
17 И мир проходит, и влечение его, исполняющий же волю Бога пребывает вовек.
18 Дети, это последний час. И как вы услышали, что антихрист идет, а ныне антихристы многие появились — отсюда познаём, что это последний час.
19 Из нас они вышли, но не были из нас; ведь если бы из нас были, среди нас бы и пребыли; но для того это стало явным, что не все из нас.
20 И вы помазание имеете от Святого и ведаете все.
21 Не написал я вам, что вы не знаете истину, но что знаете ее, и что вся ложь не от истины есть.
22 Кто есть лжец, если не отвергающий, что Иисус есть Христос? Это есть антихрист, отвергающий Отца и Сына.
23 Всякий отвергающий Сына также и Отца не имеет; признающий Сына имеет и Отца.
24 Итак, что вы услышали от начала, в вас пусть пребывает; если в вас пребудет то, что услышали вы от начала, и вы в Сыне и в Отце пребудете.
25 И это есть обещание, которое Он Сам обещал нам, жизнь вечную.
26 Это написал вам о тех, кто сбивает вас.
27 И помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и нужды не имеете, чтобы кто-то учил вас; но как Его помазание учит вас обо всём, и истинно есть и не есть ложь, и как оно научило вас, пребывайте в том.
28 И ныне, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда будет Он явлен, мы были бы смелы и не постыжены Им в присутствии Его.
29 Если ведаете, что Праведный есть, знайте, что всякий творящий правду от Него рожден.

Комментарии Давида Стерна

1 Дети мои, я пишу вам всё это для того, чтобы вы не грешили. Если же кто-то всё-таки совершает грех, у нас есть Мессия Йешуа, Цадик, ходатайствующий за нас перед Отцом. 2 Кроме того, он — капара за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

Стихи 1−2. Во избежание возможных предположений о том, что всё сказанное позволяет нам мириться с грехом или сознательно грешить, а потом ожидать прощения, Йоханан специально подчёркивает: «Я пишу вам всё это для того, чтобы вы не грешили». Ср. Рим. 3:8, 6:1 и далее; а также мишну, процитированную в ком. к 1:5−10.

Некоторые верующие настолько глубоко осознают порочность греха, что, столкнувшись с уже совершенным грехом, они не могут совладать с собственной ситуацией и не могут помочь советом другим людям. Новый Завет учит другому. Йоханан хочет, чтобы его читатели поступали наилучшим образом (чтобы вы не грешили), но при этом готовит их и к худшему (если же кто-то всё-таки совершает грех).

Цадик, буквально «Праведник». См. ком. к Мат. 10:41 о концепции цадика в иудаизме.

Ходатайствующий за нас перед Отцом, как это утверждается в Евр. 7:25.

Он — капара, «умилостивление», «искупление», «примирение»; греч. иласмос, однокоренное со словом иластерион в Рим. 3:25 и ком. См. также ком.к 1:5−10 выше. В Йом-Кипур (День Умилостивления) именно через Йешуа, который является капарой (умилостивлением), прощаются грехи. В Йом-Кипур евреи, не принявшие Йешуа, по вполне понятным причинам могут не чувствовать полную уверенность в том, что Бог простил им грехи.

3 Только соблюдая его заповеди, мы можем быть уверены в том, что знаем его. 4 Всякий, кто говорит: "Я знаю его", но не соблюдает его заповеди, лжец, и истины нет в нём. 5 Если же кто-либо исполняет то, о чём говорит, тогда любовь к Богу на самом деле достигла в нём своей цели. Именно так мы можем быть уверены в том, что едины с Ним. 6 Всякий, кто утверждает, что он сохраняет своё единство с Ним, должен поступать так, как поступал Он.

Стихи 3−6. Два способа не поступать по истине:

1) говорить, что мы не имеем греха (1:8), и

2) говорить: «Я знаю его» и при этом не соблюдать его заповеди (как учит об этом Яак. 2:14−26).

В Танахе слово «знать» может означать «иметь личные отношения»; здесь «знать Йешуа» означает иметь личные духовные взаимоотношения с ним до такой степени, что соблюдение его заповедей исходит из сердца.

Что-либо меньшее не есть истинное познание; существует разница между умственным признанием мессианства Йешуа и знанием самого Йешуа. В другом месте Йоханан приводит слова Йешуа: «Если вы любите меня, то будете соблюдать мои повеления», «Если вы будете следовать моим повелениям, то пребудете в моей любви» (Йн. 14:15, 15:10; ср. Йн. 14:21, 15:14). Именно так мы можем быть уверены в том, что едины с Ним, и здесь мы находим ответ на вопрос о «гарантии вечной жизни верующего», обсуждаемый в ком. к Евр. 6:4−6.

7 Дорогие друзья, я не пишу вам новую заповедь. Отнюдь, это древняя заповедь, которую вы имели с самого начала; и эта древняя заповедь — весть, слышанная вами ранее, 8 тем не менее, я пишу вам и новую заповедь, и истина её видна как в Нём, так и в вас, поскольку тьма проходит, и истинный свет уже светит.

Стихи 7−8. Йехиэль Лихтенштейн, комментируя тот факт, что заповедь Йешуа о любви (ст. 10) является одновременно древней и новой, отмечает, что, хотя Моисей и заповедал: «Люби ближнего своего, как самого себя» (Левит 19:18), из этого не следует, что нужно любить своего друга до такой степени, чтобы, если придётся, быть готовым умереть за него. Фактически, раби Акива учил обратному, говоря, что наша собственная жизнь дороже жизни нашего друга. Он приводит следующий пример: два человека идут по пустыне с таким количеством воды, которого хватит только на одного. Если они разделят воду между собой, то погибнут оба. Акива приходит к заключению, что воду должен выпить тот, кому она принадлежит, потому что должно любить своего ближнего, как самого себя, но не больше, чем самого себя.

Однако наш Господь сказал: «Я даю вам новую заповедь: непрестанно любите друг друга. Так же, как я возлюбил вас, так и вы должны всегда любить друг друга». (Йн. 13:34). Любовь нашего Господа была так сильна, что он умер за нас (Map. 10:45. Рим. 5:8), и мы должны любить друг друга так, «как он возлюбил нас». Таким образом, эта заповедь одновременно и древняя, потому что Моисей ранее говорил о любви к ближнему, и новая, потому что она предписывает нам «отдавать собственные жизни ради братьев» (3:16).

9 Всякий, кто утверждает, что он в этом свете, но при этом ненавидит своего брата, по-прежнему во тьме.

Брата. Здесь и дальше в послании: «товарищ», «представитель Божьего народа».

10 Тот же, кто любит своего брата, остаётся в свете, и нет в нём ничего, из-за чего он мог бы споткнуться. 11 А тот, кто ненавидит своего брата, находится во тьме — он ходит во тьме, не зная, куда идёт, поскольку тьма ослепила его глаза. 12 Вам, дети, я пишу, потому что ради него прощены вам грехи. 13 Вам, отцы, я пишу, потому что вы познали существующего от начала. Вам, юноши, я пишу, потому что вы победили Злого. 14 Вам, дети, я написал, потому что вы познали Отца. Вам, отцы, я написал, потому что вы познали существующего от начала. Вам, юноши, я написал, потому что вы сильны — Слово Божье остаётся в вас, и вы победили Злого.

Стихи 12−14. Дети... юноши... отцы — верующие в порядке возрастания духовной зрелости. Другими словами, у Йоханана есть что сказать каждому человеку.

Ради него, буквально «ради имени его» или «его именем».

15 Не любите мира и того, что в мире. В том, кто любит мир, нет любви к Отцу; 16 поскольку всё, что в мире — желания старого естества, желания глаз, житейские притязания — не от Отца, но от мира. 17 Мир же исчезает, и вместе с ним — его желания. Но тот, кто исполняет волю Бога, будет жить вовеки.

Стихи 15−17. Так как читатели к которым обращается Йоханан, уже увидели позитивные плоды своей веры (ст. 12−14) и потому имеют альтернативу существующему порядку вещей в этом мире, Йоханан может сказать им: Не любите мира и того, что в мире (ср. Йн. 17:14−19).

Три основных типа искушений присутствовали уже в Эдемском саду, как это видно из Книги Бытия 3:6: «Когда увидела жена, что дерево хорошо для пищи (желания старого естества или «похоть плоти», Рим. 7:5 и ком.), и что оно приятно для глаз (желания глаз, «похоть очей»), и желанно, потому что даёт знание (житейские притязания, «гордость житейская»), она взяла плодов и ела». Те же самые искушения Сатан использовал и позже, с Йешуа, но Йешуа преодолел их (Мат. 4:1−11 и ком., Евр. 4:14−16 и ком.). Читатели Йоханана и все мы должны делать то же самое.

18 Дети, настал Последний Час. Вы слышали, что придёт антимессия; по сути, появилось уже множество антимессий — отсюда мы и узнаём, что пробил Последний Час. 19 Они вышли из нашей среды, но не были частью нас; так как, если бы они были частью нас, то остались бы с нами.

Стихи 18−19. Придет антимессия, или «антихрист». См. ком. к 2 Фес. 2:3 о «человеке беззакония» и его роли в драматических событиях конца времён; см. также Откровение 12−13. Йоханан не так сильно обеспокоен конкретной личностью антимессии. Его больше волнует практическая опасность для верующих со стороны множества антимессий, которые вышли из нашей среды, но не были частью нас, которые отвергают мессианство Йешуа (ст. 22−23 и ком.) или тот факт, что он пришёл как человек, во плоти (4:2−3 и ком., 2 Йн. 7 и ком.). См. также ком. к 3:7−10.

20 Вы же получили помазание Мессии от ГаКодеша, и знаете всё это.

Вы получили помазание Мессии, буквально «вы имеете помазание». От ГаКодеша («Святого»), здесь означает Бога Отца (см. ком. к Отк. 3:7). Так как Святой «помазал» вас истинным Мессией, Йешуа, вы знаете всё об опасности, исходящей от антимессий (ст. 18−19).

21 Я написал вам не потому, что вы не знаете истины, но потому, что вы знаете её, а также потому, что в истине не может корениться никакая ложь. 22 Кто лжец, как не тот человек, который отрицает, что Йешуа является Мессией? Подобный человек — антимессия, он отвергает Отца и Сына. 23 Всякий человек, отвергающий Сына, не имеет и Отца, но тот, кто признаёт Сына, имеет и Отца.

Стихи 22−23. Здесь напрашивается сравнение с высказываниями самого Йешуа: «Если бы вы знали меня, то знали бы и моего Отца» (Йн. 8:19), «Я и Отец — одно» (Йн. 10:30), и «Я — Путь, и Истина, и Жизнь; никто не приходит к Отцу, не через меня» (Йн. 14:6). Все эти стихи опровергают теорию двух заветов (см. Йн. 14:6 и ком.), которая утверждает, что евреи и христиане имеют два разных, но одинаково истинных завета с Богом, и поэтому евреям не нужен ни Новый Завет, ни Йешуа.

И хотя Йоханан пишет прежде всего верующим язычникам, его слова обращены ко всем: всякий человек, как язычник, так и еврей, отвергающий Сына (что по контексту означает отвержение мессианства Йешуа), не имеет и Отца. Таким образом, Новый Завет прямо противоречит центральной доктрине немессианского иудаизма, которая утверждает, что еврей может в лице Бога иметь Отца и при этом не обязан принимать Йешуа. И наоборот, тот, кто признаёт Сына, имеет и Отца, как говорится в Йн. 14:6. Но всякий человек отвергающий Сына, не имеет и Отца. Разве можно выразиться яснее?

Люди, вступающие в экуменический диалог и пытающиеся не придавать особого значения этому основному противоречию между традиционным иудаизмом с одной стороны, и мессианским иудаизмом и христианством с другой, должны проигнорировать, исказить или уничтожить этот стих. Такой диалог будет строиться на поспешном и бездумном выбрасывании всего нежелательного из веры Нового Завета. Любой компромисс обязательно будет отступлением от тех серьёзных и истинных ответов на основные вопросы бытия, которые предоставляет Библия. С другой стороны, раби Моше Файнштейн (1895−1986), руководитель Американской Еврейской Ортодоксальной общины, своими диним (галахическими постановлениями) вовсе запретил евреям вступать в религиозный диалог с христианами. Таким своеобразным способом он признал непримиримость противоречащих друг другу утверждений. Возможно, это честнее, чем искажение смысла самих утверждений. Но признание непримиримости не есть признание истины, а запрет на обсуждения этого вопроса не поможет найти на него ответ.

Некоторые течения еврейской ортодоксальной общины продвинулись в этом направлении ещё дальше, запретив чтение Нового Завета. Люди, подчиняющиеся этому решению (дин), лишают себя возможности узнать, является ли истиной то, что провозглашено в Новом Завете; хотя бывают случаи, когда ортодоксальные евреи, которым попадает в руки Новый Завет, читают его втайне от всех и обнаруживают, что это вовсе не ненавистный сборник лжи, которым он якобы должен быть, а книга любви и спасения, чем Новый Завет и является на самом деле.

24 Пусть услышанное вами в самом начале остаётся внутри вас. Если услышанное вами в самом начале останется в вас, вы останетесь в союзе с Сыном и с Отцом. 25 И вот, что Он обещал нам: вечную жизнь. 26 Я написал вам всё это о тех людях, которые пытаются обмануть вас. 27 Что же касается вас, мессианское помазание, полученное вами от Отца, находится в вас, так что вы не нуждаетесь в том, чтобы кто-либо учил вас. Напротив, по мере того, как это мессианское помазание продолжает учить вас всему (а оно истинно, неподдельно) вы, как он и учил вас, остаётесь в союзе с ним.

Вы не нуждаетесь в том, чтобы кто-либо учил вас. «Вы» и «вас» относятся ко всей общине верующих в целом; не ищите здесь основу для индивидуалистического понимания Евангелия, согласно которому имеет значение только то, что считаешь ты сам, а мнение других верующих и собрания в целом не играет роли (см. Евр. 10:25 и ком.).

О «мессианском помазании» см. ком. к ст. 20.

28 Итак, дети, оставайтесь в союзе с ним, чтобы, когда он появится, мы могли быть уверены и не отпрянули от него в стыде в его пришествие. 29 Если вы знаете, что он праведен, знайте и то, что он Отец всем тем, кто поступает праведно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.